中英慣用例句:
  • 1986年到2000年的15年間,在中國村貧睏地區修建基本田9915萬畝,解决了7725萬多人和8398萬多頭大牲畜的飲水睏難。
    During the 15 years from 1986 to 2000, 99.15 million mu (one mu equals 1/15 ha) of basic farmland was constructed in poverty- stricken rural areas, and the problem of drinking water for more than 77.25 million people and more than 83.98 million draught animals were solved.
  • 拿冀魯豫來說,經過一年的內綫作戰,民的雞、豬、牲口看見的不多了,村裏的樹也少了,試問,扭在解放區打,我們受得了嗎?
    After fighting on interior lines in the Hebei-Shandong-Henan Border Area for one year, for example, the number of chickens, swine and draught animals raised by the local peasants dropped sharply, as also did the number of trees in the villages. We may well ask whether we can afford to restrict the fighting to the liberated areas.
  • 對抗日根據地,敵人實行了一面封鎖一面掠奪的政策,封鎖我們的必需物資,吸收我們的有用物資(如糧食),不斷地對邊地蠶食和在每次“掃蕩”時大肆搶掠摧毀——殺人、捉壯盯燒房子、毀具、搶耕畜、燒糧食、損毀青苗。
    With regard to the anti-Japanese base areas, the enemy has been pursuing a policy of blockade and plunder, i.e., blocking the supply of the materials we need, taking the materials he needs (like grain), incessantly "nibbling" the border areas and flagrantly plundering and trampling on the base areas in each "mopping-up" operation--killing and press-ganging people, burning houses, destroying farm tools, seizing draught animals, burning grain and ruining growing crops.
  • 新聞媒介用枯燥無味並大多為虛報的業生産統計數字來充塞人們的大腦。
    The press stuffed the people's heads with dreary, and largely false, statistics for agricultural production.
  • 場被流沙淹沒了。
    The farm was engulfed in drifting sands.
  • 第十三條 各級地方人民政府應當根據當地情況,組織業集體經濟組織和國營、林、牧場,種植薪炭林和飼草、緑肥植物,有計劃地進行封山育林育草、輪封輪牧、防風固沙,保護植被。
    Article 13 The local people's governments at various levels shall, in light of respective actual conditions, organize agricultural collective economic organizations as well as state-owned agricultural, forest, and livestock farms to plant firewood forests, forage and green manure crops, and to conduct in a planned way the closing of hillsides for facilitating afforestation and growing grass and the rotation of closing and grazing periods, so as to check winds, fix drifting sand and preserve vegetation.
  • 交匯口車行道和街道的交叉點,尤指在村地區
    The point of intersection of a driveway and a road, especially in a rural area.
  • 在廣大牧區實現了電影藏語化,基本解决了牧民看電影的問題。
    Films are dubbed in Tibetan in agricultural and pastoral areas so that farmers and herdsmen can understand them.
  • 電影堅持面嚮基層、面嚮牧區,每年保證有25部新譯製的藏語電影在各地放映。
    The cinema is oriented toward grassroots and farming and pastoral areas, guaranteeing that at least 25 movies newly dubbed into the Tibetan language are shown in the various places in Tibet every year.
  • 為了村生活的模糊好處,人們為何甘願忍受着每天在路上花四個小時,這便超越我的見識了。
    Why people are prepared to tolerate a four hour journey each day for the dubious privilege of living in the country is beyond my ken.
  • 雙輪運貨車一種雙輪的小車,尤指民使用的,可以翻卸貨物的小車
    A two-wheeled cart, especially a farmer's cart that can be tilted to dump a load.
  • 糞肥濕的傢糞肥;人畜糞
    Moist farmyard dung; manure.
  • 施肥的車;在法國革命過程中用來帶犯人到斷頭臺的一種馬車。
    a farm cart for carrying dung; carts of this type were used to carry prisoners to the guillotine during the French Revolution.
  • 這時,拿未曾改造的知識分子和工人民比較,就覺得知識分子不幹淨了,最幹淨的還是工人民,儘管他們手是黑的,腳上有牛屎,還是比資産階級和小資産階級知識分子都幹淨。
    I came to feel that compared with the workers and peasants the unremoulded intellectuals were not clean and that, in the last analysis, the workers and peasants were the cleanest people and, even though their hands were soiled and their feet smeared with cow-dung, they were really cleaner than the bourgeois and petty-bourgeois intellectuals.
  • 那個可憐的民被投進了地牢。
    The poor peasant was thrown into a dungeon.
  • 農捨農場上的住所
    A dwelling on a farm.
  • 幹旱使農作物歉收。
    Drought has dwindled the crops.
  • 而多數朝代的更換,都是由於民起義的力量才能得到成功的。
    And most dynastic changes came about as a result of such peasant uprisings.
  • 衹是由於當時還沒有新的生産力和新的生産關係,沒有新的階級力量,沒有先進的政黨,因而這種民起義和民戰爭得不到如同現在所有的無産階級和共産黨的正確領導,這樣,就使當時的民革命總是陷於失敗,總是在革命中和革命後被地主和貴族利用了去,當作他們改朝換代的工具。
    However, since neither new productive forces, nor new relations of production, nor new class forces, nor any advanced political party existed in those days, the peasant uprisings and wars did not have correct leadership such as the proletariat and the Communist Party provide today; every peasant revolution failed, and the peasantry was invariably used by the landlords and the nobility, either during or after the revolution, as a lever for bringing about dynastic change.
  • 倘若讓他幹點兒機械活,從修門的合葉到磨具,他都幹得起勁。
    Give him a mechanical job to do, from mending the hinges of a gate to sharpening tools, and he would set to work eagerly.
  • 各地民自動組織的,往往不合合作社的原則,因此做民工作的同志,總是殷勤地問“章程”。
    As these spontaneously organized peasant co-operatives often fail to conform to co-operative principles, the comrades working among the peasants are always eagerly enquiring about "rules and regulations".
  • 他試過許多謀生之道,最後他做了場工人。
    He tried many ways of earning, in the end he became a farm labourer.
  • 中國人已嚮民和其他當地居民分發了(防震)手册以便每個家庭都參與防震活動。
    The Chinese have distributed publications to farmers and other rural residents so that every household can join in helping to prdict earthquakes.
  • 此外,東西部地區在幹部交流、人才培訓、援建學校、建設基本田、修築公路、解决人畜飲水睏難等方面也開展了協作。
    The eastern and western regions have also cooperated in cadre exchange, personnel training, establishing schools, building basic farmland and highways, easing the shortage of drinking water for people and livestock, and so on.
  • 抓好生態示範區和生態業縣的建設,發展高效型生態業;
    we will establish some ecological demonstration zones and ecological agriculture counties. Specifically, high-efficiency ecological agriculture will be developed;
  • 抓好遠郊區縣創建生態示範區和生態業縣的工作,發展高效型生態業,實現生態良好地區社會經濟持續發展和生態係統良性循環。
    Establishing Ecological Demonstration District and Ecological Agriculture County will be promoted in the rural area. Highly efficiency and ecologically sound agriculture will be developed to realize sustainable development and build a healthy ecological system.
  • ——業生産和開發註重與環境保護、生態建設同步進行。
    — Environmental protection and ecological improvement are synchronized with agricultural production and development.
  • 它會影響植物的光合作用,引起生態受損,降低業産量。
    It may interfere with plant photosynthesis, causing ecological damage and reducing agricultural production.
  • 在貧睏地區的開發中,中國政府重視生態環境的保護,鼓勵民發展生態業、環保業。
    Eco-environmental Protection and Family Planning While developing the poor areas, the Chinese Government pays close attention to the protection of the ecological environment, and encourages peasants to develop ecologically-and environmentally-friendly agriculture.
  • 中國將繼續加強生態業建設,開展大規模的水土保持,綜合治理小流域水土流失,防治土地荒漠化和草場退化,努力提高森林植被覆蓋率。
    China will continue to promote agricultural construction in an ecologically friendly way, start large-scale water and soil conservation, control soil erosion in small river valleys in a comprehensive way, prevent desertification and grassland deterioration, and strive to increase the coverage rate of forests.
  • 村也受到大規模使用殺蟲劑的影響。首先,捕殺昆蟲導致了生態的失衡。
    The countryside has also been affected by the large-scale use of insecticides.For one thing the killing of insects has resulted in a loss of balance of the ecology.
  • 這些措施既保障了牧民收入和生活水平的穩步提高,又確保了草原生態的良性發展。
    These measures not only have steadily raised the income of farmers and herdsmen and enhanced their living standards, but also ensured the sound development of the grassland ecology.