中英惯用例句:
  • 五个组如五重奏或篮球队等由五部分、五个单位或五个成员组成的事物
    Something, such as a quintet or a basketball team, that has five parts, units, or members.
  • 舒伯特最有名的室内乐中有人们喜爱的钢琴五重奏《鳟鱼》,这是他在很难得的个假日写成的;
    Among Schubert's best-known chamber music is the delightful Trout Quintet for Piano and strings written on one of his few holidays;
  • 十的十八次幂份中的份。
    one part in a quintillion.
  • 他想的不仅是当名内阁大巨,而且是当首相!
    It isn't just a seat in the Cabinet at which he's aiming, but the Prime Ministership itself!
  • 那些人们津津乐道的令候选人感到灰心丧气的讽刺挖苦,对于任何有可能成为总统的人,都是场噩梦。
    The unforgettable debate quip that can deflate a candidacy is the worst nightmare of any presidential hopeful.
  • 我们当时的目标是夏威夷南部1,500英里的个地方;后来我们正好到达目的地。
    We were aiming for a point 1,500 miles south of Hawaii, and we were right on target.
  • 他开玩笑说,电子商务惟通行无阻之处就是人们可以点鼠标就离开个不喜欢的网站。
    The only frictionless part of Web commerce, he quips, is people clicking away from a site they don't like.
  • 布利克斯博士曾语双关地说“芥子气是闻不到的,你只有用它才会知道它。”
    Dr. Blix has quipped that, quote, ``Mustard gas is not (inaudible) You are supposed to know what you did with it. ''
  • 我走过去看见他用自己做的枪对着个洞瞄准。
    I walked over and saw him aiming his home-made gun at a hole.
  • 装订线穿过书脊把纸张订在起的线
    The cords across the back of a book to which the sheets or quires are attached.
  • 由於命运的捉弄,他们住进同家旅馆。
    By a quirk of fate they have booked into the same hotel.
  • 我们正争取提前个月完成这项工程。
    We are aiming at accomplishing our project one month ahead of time.
  • 出于命运安排,我们两人乘上了同列火车。
    By some quirk of fate the two of us were on the same train.
  • 如果戴维能认识到自己是个有怪癖的人,他就会笑话自己,并且不会再对他的妻子寄予这么高的期望。
    If David were able to see that he is the one with the quirk, he would be able to laugh at himself and stop putting such high expectations on his wife.
  • 方面,假如帕梅拉能理解戴维的怪癖,并且把它看成是他的毛病,她也就能不带太多的情绪地把赃物洗掉。
    On the other hand, if Pamela were able to understand David's quirk and see it as his problem, she would be able to brush it off without taking it too personally.
  • 他鼻子扬作了个鬼脸。
    He quirked up his nose to make a face.
  • 他的嘴角向上翘了下说他也没办法。
    Quirking up the corners of his mouth, he said that he had m way, either.
  • 看到他的老朋友迎面走来,他眉毛扬。
    His eyebrow quirked up when he saw his old friend comming towards him.
  • 种新款式,我们的最低目标数量是2000套。
    We are aiming at 2000 sets minimum per new pattern.
  • 1863年那里爆发了次争取独立的起义。
    In 1863 an insurrection broke out there, aiming at independence.
  • 不具有瞄准器的。用来指支火器
    Having no sight for aiming. Used of a firearm.
  • 种新式样,我们的最低目标数量是五千套。
    We're aiming at 5,000 set minimums per new pattern.
  • 之后的这几年,席琳所录制发行的每张专辑都受到了定的肯定,像是在法国大受欢迎推崇的法语专辑"d'eux",使席琳获得葛莱美奖年度专辑肯定的“fallingintoyou”,以及“let'stalkaboutlove”;
    In the years afterwards, every record of Celine was praised such as her French album "D'eux", "falling into you" which won Grammy annual album award, "let's talk about love", "S'il Suffisait D'Aimer" and a Christmas album "These Are Special Times".
  • 我是个很保守的人。
    I am quite conservative.
  • 他的唯目标是挣钱。
    His single aim was to make money.
  • 是不一样。
    It is quite different.
  • 你完全正确;她完全是个人;完全弄错了;完全反对;没有完全完成;没有完全达到预定目标。
    you're quite right; she was quite alone; was quite mistaken; quite the opposite; not quite finished; did not quite make it.
  • 我们的目标一致。
    We are single in our aim.
  • 一死百了。
    Death quits all scores.
  • 给他镑就算罢休了吧。
    Give him £1 and call it quits.
  • 在某人遭鲨鱼攻击後,冲浪者停止切活动。
    The surfer call it quits after one is nip by a shark.
  • 在某人遭鲨鱼攻击后,冲浪者停止切活动。
    The surfer called it quits after one was nipped by a shark.