中英慣用例句:
  • 對不起,請問有有要洗的衣服?
    Excuse me. Have you any laundry?
  • 沒問題,先生。
    No problem, sir.
  • 我們會盡力辦到,但是今天我們有空餘房間。
    We'll manage it, but we don't have any spare room today.
  • 是的,我的朋友與我在餐廳剛用過早餐,但是我們有使用過任何服務設施。
    Yes, my friend and I just had breakfast at the dining room, but we didn't use any services.
  • 無形資産是指應用於企業的經營活動,但有實物形態且非流動的資産。
    The term intangible assets is used to describe assets which are used in the operation of the business but no physical substance, and non-current.
  • 這部電影賣座率奇低,有人去看。
    The movie was a flop. Nobody went to see it.
  • 麗莎已經過時了。人會再雇傭她。
    Lisa is a has-been. No one will hire her any more.
  • 我有賬跟你算。你嚮我藉的十五美金還還呢!
    I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed.
  • 這筆生意不幸有成功,我損失了1,000美元。
    Unfortunately, the deal did not pan out. I lost a thousand dollars.
  • 別擔心,這裏一切都問題。
    Everything here is hunky-dory. Don't worry.
  • 我從來見過Teresa發脾氣。我原來一直以為她是個好好小姐。
    I've never seen Teresa pop her cork before. I always thought she was a very laid-back person.
  • 我不知道。我們還學過那個。
    Beats me. We haven't learned that.
  • 真是討厭!這裏什麽可幹的!
    What a drag! There's nothing to do here!
  • 有人把份內的事做好就令我生氣。
    It burns me up when people don't do their job right.
  • 什麽大不了的,我不介意幫助你擺脫睏境。
    It's no big deal. I don't mind helping you out.
  • 麥剋真是無藥可救,他日常工作做完就出去了。
    Mark's a goner. He didn't finish his chores before going out.
  • 問題。我會在一小時之內讓認為你做出這份報告。
    No sweat. I'll have he report done for you in an hour.
  • 有人象戴夫那樣惹我生氣。他真知道怎樣惹我發火。
    Nobody makes me as mad as Dave does. He really knows how to push my buttons.
  • 你的褲襠沒關上。
    Your fly is open.
  • 我的時差還調整過來。
    I'm still suffering from jet lag.
  • 他衹是在捱時間,在辦事。
    He's just marking time.
  • 他的笑話人聽懂,所以有收到效果。
    His joke fell flat because no one understand it.
  • 他必定瘋了。人知道他在說些什麽。
    He's out in left field. Nobody ever understands what he is talking about.
  • 辦法告訴你這個消息,我得查一下。
    I can't tell you the information off the top of my head. I'll have to look it up.
  • 你說什麽?我聽到。
    Say what? I didn't hear what you said.
  • 我認為有人能夠真正忘掉初戀。
    I don't think anybody really gets over his first love.
  • 旅社把我們預定的房間弄錯了,因此晚上有地方可住。
    The hotel screwed up our reservations so we didn't have a room for the night.
  • 聽到你說的話,他魂不守捨。
    He didn't hear what you said. He's spaced out.
  • 哈羅德真用,每個人都可以占他便宜。
    Harold is a real wimp. He lets everybody take advantage of him.
  • 還有一些要點我們還達成一致
    There are some points we have not worked out.
  • 汽車沒有準時來。
    The buses don't come on time.
  • 汽車沒有準時來。
    The buses are not punctual.