方中英慣用例句:
| - (婚姻法)婚姻雙方婚姻期間擁有或獲得的財産的分配。
(matrimonial law) the division of property owned or acquired by marriage partners during their marriage. - 羅馬是西方文明之母。
Rome was the matrix of Western civilization. - 下表中的簡略敘述了這些問題以及避免這些問題的標準方法。
The matrix in figure below outlines these issues and the standard ways to avoid them. - 那地方經常有人踐踏,把草都踩死了。
Constant tramping over the area had matted down the grass. - 什麽地方造成了這個毛病?
wherein consists this matter? - 經驗和成熟程度方面得到增長;升值的繪畫作品
Gained in experience and maturity; a painting that gained in value. - 在政治方, 她有點自行其是.
Politically, she's a bit of a maverick. - 為了獲得最大的經濟利益,比賽需安排在美國各個時區的人都方便觀看的時段。廣告商們為“超級杯賽”拿出了最富創意的廣告,還要支付每分鐘180萬美元以上的播映費。
For maxi-mum dollar impact, the game is scheduled to allow easy viewing in all the main American time zones,and advertisers trot out their most innovative com-mercials for the Superbowl, paying upwards of $1,800,000 a minute for the privilege of showing them. - 我們可以通過一些處理信息的方法來使我們盡可能地記住信息。
We can maximize the chances of being able to remember information by requiring that the information be used or processed in some way. - 但是,真正的vpn允許企業最大限度地利用公共網固有的可靠性和可用性,使用完整的、靈活的解决方案,讓該單位選擇最有效的技術,使用在網絡中不同點上。
But a true VPN allows the enterprise to maximize the inherent reliability and availability of a public network, using complete, flexible solutions that let the organization choose the most effective technologies to use at different points in the network. - 馬剋斯韋爾應該用方塊緊逼對方。
Maxwell shall give a squeeze to the opponent's diamond. - 其中不少地方的自然保護區、古瑪雅人遺址和殖民時期城市已經被聯合國教科文組織列入世界文化遺産。
Many of the region's nature reserves, ancient Maya settlements and colonial cities have been declared world cultural heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. - 這座位於墨西哥南部的瑪雅古城保存極為完好,約建於公元前300年,直到1931年方被發現。
An exceptionally well-preserved Mayan city in southern Mexico.It was founded in about 300 B.C.and not discovered until 1931. - 達到貧弱的程度;以貧弱的方式。
to a meager degree or in a meager manner. - 擺脫貧乏的生活方式
Scratched out a meager existence. - 以意味深長的方式;如此……以至於很有意義的。
in a meaningful manner; so as to be meaningful. - 以沒有意義、沒有目的的方式。
in a meaningless and purposeless manner. - 這沒有什麽不對,衹是有兩三個缺點,這樣的學習方式單調乏味,引不起興趣,學生全靠老師,所學的有限,也覺得學無所用,學生事事仰賴教師,懶得主動,也無從主動,沒有學習到怎樣學習,也沒有更進學習的願望,要學生能學得更廣更多,要學生有更進求知的欲望,而且懂得怎樣去求得新的知識,學習本身應該當作是創作的歷程。
Nothing is basically wrong here except that it has some problems. Such learning is boring and uninteresting. It limits what the students can learn and makes learning personally meaningless to them. It also encourages student to be overly dependent, so much so that they have no chance to learn how to learn and will not develop the desire to learn more. - 這沒有什麽不對,衹是有兩三個缺點,這樣的學習方式單調乏味,引不起興趣,學生所學的有限,也覺得學無所用,學生事事仰賴教師,沒有學習到怎樣學習,也沒有更進學習的願望,要學生能學得更廣,要學生有更進求知的欲望,學習本身應該當作是創作的歷程。
Nothing is basically wrong here except that it has some problems. Such learning is boring and uninteresting. It limits what the students can learn and makes learning personally meaningless to them. It also encourages student to be overly dependent, so much so that they have no chance to learn how to learn and will not develop the desire to learn more. If you want your students to learn more broadly and develop the desire for further learning, then, learning should become a process of creating. - 有什麽方法可以到那裏嗎?
Are there any means of getting there? - 物理學家們正在研究對環境危害少的發電新方法,與此同時,許多發電廠也在實現現代化以減少污染物質的釋放量。
Physicists are studying new ways of generating electricity with less damage to the environment. In the meantime, many power plants are being modernized to give off less polluting material. - 這個屋子的面積是80平方米。
The overall measurement of this room is 80 square meters. - 機械地以嚴格的,一步一步的或機械的方式
In a strict, step-by-step or mechanical way. - 他提出願為爭執的雙方調停,情況因此緩和下來。
He cooled the situation down by offering to mediate between the disputing parties. - 答:在和平解决伊拉剋武器核查危機方面中國起了應有的和獨特的作用。
Qian: China has played its due and unique role.It has not served as a mediator, nor has it put forward any scheme. - 在斡旋的某一階段,調解人便運用這份人情來促使雙方同意提議中的妥協。
At some time during the mediation, the mediator calls in the favor by getting the party to agree to the suggestion for a settlement. - 接着調解人又盡力勸導另一方說,既然人傢已經“給面子”了,便理當還這個人情,同樣也接受妥協方案纔是。
Next, the mediator will try to convince the other party that "face has been given" and that he or she is obliged to return the favour by agreeing to the settlement as well. - 例如,有一名調解人聲稱,強調一己的權利以致傷害對方的傢人和朋友關係,實際上可能是錯誤的,因此他時常要問一問當事人,為了行使權利而殃及無辜是否正當。
For instance, one mediator argues that pressing on with one's rights may actually be wrong if it results in negative consequences on the other party's family and friendship ties.He often asks the disputants if it is righteous to inflict suffering on innocent parties in the process of exercising one's rights. - 當然,你是知道的,我們賣方對這種事衹是個調解人。
You know of course that we, the sellers, are merely acting as mediators in this matter. - 華族的調解人還兼任教育者,訓誨爭議雙方遵紀守法。
Chinese mediators also perform the role of educators of good social conduct. They educate the disputants on how to be a person of good conduct (zuo ren). - 調解人往往引用“好心有好報”、“大人不記小人過”之類的俗話,並勸告雙方,與其堅持己方得直,不如放人一馬更為有美德。
Mediators would quote idioms such as hao xin you hao bao(the kind-hearted will receive good blessings). They also suggest to parties that it is a greater virtue to forgive than to enforce one's rights. - 調解人往往引用“好心有好報”之類的俗話,並勸告雙方,與其堅持己方得直,不如放人一馬更為有美德。
Mediators would quote idioms such as hao xin you hao bao (the kind-hearted will receive good blessings). They also suggest to parties that it is a greater virtue to forgive than to enforce one's rights.
|
|
|