家中英惯用例句:
| - 对1996年2月15日长征三号乙火箭发射国际708卫星的故障调查,《考克斯报告》攻击说,由于独立评审委员会(irc)中美国专家的指点,中国才找到此次故障的最终原因。
As to the investigation into the failed launch of the Intelsat-708 on February 15, 1996, the Cox Report claims that it was under the direction of US experts of the Independent Review Committee (IRC) that the Chinese found the key cause for the failure. - 他对传统家庭生活的攻击是如此激烈,以至于他们所珍视的一切似乎都遭到了践踏。
His attack on traditional family life was so intemperate that everything they most valued seemed trampled on. - 我想回家。
I intend to go home. - 行政区南美一些国家的地方行政长官的辖区
The district supervised by an intendant, as in Latin America. - 目前,至少有17位外国科学家打算报送他们的论文。
At the present moment, at least17 foreign scientists are intending to present papers. - 她说她要永远离开这个国家。
She says that she's leaving the country for good, ie intending never to return to it. - 第十条外国人或者外国企业在中国申请商标注册和办理其他商标事宜的,应当委托国家指定的组织代理。
Article 10.Any foreigner or foreign enterprise intending to apply for theregistration of a trademark or for any other matters concerning atrademark in China shall entrust any of such organizations as designated by the State to act as his or its agent. - 许多英国人外出旅行到一些国家时,常有被人盯着而颇感不安的经历,这是因为他们从小受到的教育和他们的文化都表明盯着他人看是无礼的、不友好的行为。
Many English people traveling to some countries find being looked at intensely an unnerving experience because of this early training and their culture's definition of it as being rude and unwelcoming. - 在进行了深入的调查之后,科学家日前得出了这样一个结论:政客们原来尽是满嘴谎言。
After intensive research, scientists have concluded that politicians lie. - 好意但却被引入岐途的努力;误入岐途的空想社会改良家
Well-intentioned but misguided efforts; misguided do-gooders. - 《美洲国家间互助条约》
Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance - 在我们这个以宗教和谐为荣的国家,这现象应该让我们感到羞耻。
This is indeed a crying shame in a country proud of its inter-religious harmony. - 当许多不同类型的科学家相互密切地联系在一起的时候,科学进步的速度就会加快。
. Progress is much faster when many and different types of scientists interact closely to- gether. - 人们坐在家里或办公室里,就可以看到逼真的人物影像,处理数据和文本。
They will interact with life? sized images of people data, and text in homes and offices. - 现在,家庭、汽车和办公室都用可以互动的智能网络相联。
Even now, homes, autos, and offices are being wired into intelligent networks that interact with one another. - 而像在阿富汗这样一个国家,卫生设施或西方卫生标准根本不存在,士兵还要跟当地平民频繁接触,沾染传染疾病的可能性就更大了。
In a country like Afghanistan, where sanitation and Western hygiene standards are virtually nonexistent and soldiers interact with the populace regularly, the prospect is even more unnerving. - 要积极融入本地社会,最重要的是要积极和本地同事交朋友,和他们一起参加一些社会活动。大家一起开心,一起流汗,才能够真正相互了解。
It is thus important for new immigrants to get themselves integrated into society. Interact with colleagues and make new friends, spend time together on community activities to improve mutual understanding. - 使用专家系统而发生的用户和专家系统之间的交互作用。
The interaction between user and expert system arising from the expert system's use. - 该网址将用来作为交换信息和就国际、区域和国家各级上的活动进行互动的一个网址。
The website will be used as an interactive site to exchange information and activities taking place at the international, regional and national levels. - 一个负责银行间资金调度系统的团体,在世界20多个国家拥有1000多个银行,每天处理大约250000宗业务。societyworldwideinterbankfinancialtelecommunication的缩写。
A group responsible for an electronic, interbank funds transfer system encompassing more than 1000 banks in 20 countries and handling about 250 000 transactions per day. - 在50年代,我们这一地区鸟类学家最关心的是稀有的野火鸡。纯种野火鸡已经和农户的家养火鸡混种,品种质量有所下降。
In those days, during the 1950s, the big concern of ornithologists in our area was the wild turkey. They were rare, and the pure-strain wild turkeys had begun to interbreed with farmers domestic stock. The species was being degraded. - 在紧急防汛期,国家防汛指挥机构或者其授权的流域、省、自治区、直辖市防汛指挥机构有权对壅水、阻水严重的桥梁、引道、码头和其他跨河工程设施作出紧急处置。
During the emergency flood reason, the state flood control headquarters or its authorized flood control headquarters in provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall have the right to take emergency measures against bridges, approaches, wharves and other engineering structures across a river which seriously intercept or block water. - 随着国家之间联系的日益紧密,经济上的相互依存和优势互补也越发明显。
As countries become increasingly closer in their relations, their economic interdependence and mutual support of relative advantages have grown all the more obvious. - 传统爱国主义的这种特征在当时的合理性在于,在自然经济的基础上,各地的经济联系以及与此相适应的交通能力都非常有限,因此强权政治是统治者维系国家统治的基本手段,而强权只能与任人唯亲相吻合。
This form of early nationalism was suitable for old economies that were basically agrarian in nature, and interdependence and communication links among them were limited. Under these circumstances, rulers resorted to power politics to preserve their territories and their system of government. And power politics went hand in hand with nepotism and cronyism. - 当今世界上所有国家都是互相依存的.
Allnations are interdependent in the modern world. - 通过使用海军能力的在海上一条国家的通讯的线的禁止。
the interdiction of a nation's lines of communication at sea by the use of naval power. - 一个有兴趣的观众;对运动感兴趣;她很关切家里的消息;关注谁在打电话;专注的观众。
an interested audience; interested in sports; was interested to hear about her family; interested in knowing who was on the telephone; interested spectators. - 从国家的层面来看,团结内部,避免被外人鱼肉的迫切性更为实在。
Interestingly, at the national level, the need to be united so as to avoid external exploitation is very real. - 值得注意的是法国上一次夺得主要的足球桂冠,是1984年自己家门口举行欧洲杯的时候。
Interestingly, the last time the French won a major soccer championship was also when it played host to the European Championship in 1984. - 他尽量不让日常工作妨碍他的家庭生活.
He tries not to let (his) business interfere with his home life. - 霸权主义和帝国主义总是欺侮包括非洲国家在内的发展中国家,经常干预这些国家为摆脱控制、发展经济、争取政治独立与自主所作的努力。
Hegemonists and imperialists always bully the developing countries, including African countries, by interfering in their efforts to shake off control, develop their economies and obtain political independence. - “国家加强经济立法,完善宏观调控。”“国家依法禁止任何组织或者个人扰乱社会经济秩序。”
The State strengthens formulating economic laws, improves macro adjustment and control and forbids according to law any units or individuals from interfering with the social economic order."
|
|
|