中英惯用例句:
  • 在把山区电站的电输往城市和工业中心时,变压器确实起非常重要的作用。
    Transformers do play a very important part in transmitting electricity to cities and industrial centres from power stations far among the hills.
  • 医生靠输血使他仍然活
    The doctor kept him alive by a blood transfusion.
  • 晶体管收音机轻得使你几乎感觉不到你是在随身携带它。
    A transistor radio is so light that you can hardly notice you are carrying it in your pocket.
  • 众所周知,传导电流意味传输电子。
    As is well known, to conduct an electric current means to transmit electrons.
  • 发射器固定不动,它的无线电波指向我们希望深测的方向;探测器沿电波的方向运动,从无线电波获取动力。
    The transmitter stays put, with its radio beam pointing in the direction we wish to explore, and the sail travels along the beam, picking up momentum from the radio saves.
  • 到1934年初,我们在研究这些正电子排斥现象时才注意到,在蜕变和当时产生所有其他反应之间存在一种根本性区别:所有被诱导的核化学反应都是瞬时现象,即爆炸现象。
    It was at the beginning of 1934, while working on the emission of these positive electrons that we noticed a fundamental difference between that transmutation and all the others so far produced; all the reactions of nuclear chemistry induced were instantaneous phenomena, explosions.
  • 我们等瞧会发生什么事。
    Let's wait and see what transpires.
  • 她被困在燃烧的房子里了。
    She was trapped in the burning house.
  • 她打开了房门,用手指书架。
    She raised the trapdoor and pointed to a flight of steps.
  • 他佩戴高级官职的各种服饰。
    He wore all the trappings of high officer.
  •  人们可从中获取两点:首先,母语不是英语的人在用英语说到民族和种族时必须谨慎,因为在这一领域英语充满陷阱。
    One can draw two lessons: First, non-native speakers should use caution when speaking about ethnicity or race in English, as the English language is rife with linguistic traps in this area.
  • 当废物堆火时,李拿了灭火器准备灭火。
    Lee stood by with a fire extinguisher while the trash was burning.
  • 行人,步行的人走旅行的人;步行者
    A person traveling on foot; a walker.
  • 你是为自己的健康想而旅行的。
    He is traveling for the good of his health.
  • 他们这样自我界定:不靠旅行社,一路上自己照顾自己,背包,以最低的花费游览全世界。
    Backpackers define themselves by traveling free of travel agencies, taking care of themselves all the way. With bags on back, they probe every corner of the earth at the lowest cost.
  • 船在夜色中笔直向前的航行
    the ship travelled unswervingly through the night.
  • 旅行者随身带一架照相机。
    The traveller carries about a camera.
  • 我们在沿海岸旅行。
    we were travelling coastwise.
  • 月球围绕地球旋转。
    It is travelling around the earth.
  • 越过,横渡越过或沿…运动;经过
    To move over or along; traverse.
  • 各公司越来越多地依赖于动态网——以及随保护跨越这些网络的数据变得更为紧要,包加密很可能成为公司安全策略中的重要工具。
    As corporations depend more on increasingly dynamic networks -- and as it becomes more critical to protect the data traversing those networks -- packet encryption likely will become an important tool in corporate security strategies.
  • 盘子一个人接一个人传递。
    The tray was passed one to another.
  • 他朝吧台走去,又托酒的托盘回来。
    She goes to the bar counter and comes back with the drinks on a tray.
  • 比如说,当红色是主色时,象征忠诚,蓝色象征列暴,黄色象片狡猾,白色象征奸诈。
    For example, when red is the main color of the face, it suggests loyalty, blue suggests cruelty, yellow suggests cunning, and white suggests treachery.
  • 在夜晚的寒风中,我把气球放掉,看它飘过树顶,融进黑暗的夜空。
    In the cold night air I released it and watched as it floated past the treetops and into the dark sky.
  • 我越急,手越抖得厉害。
    The more worried I was, the more tremble my hands were.
  • 达西只笑了一下,接大伙儿都沉默了一阵子,这时候伊丽莎白很是急,怕她母亲又要出丑。
    Darcy only smiled, and the general pause which ensued made Elizabeth tremble lest her mother should be exposing herself again.
  • 施罗德在他的个人网页上说,"接我们就守在电视机前开球赛了,就可以进入角色了。作为球迷,我们会非常激动,并且忠心祝他们好运。
    "Then we will get into the mood in front of television. We'll tremble and cross our fingers," he said on his Internet site.
  • 施罗德在他的个人网页上说,"接我们就守在电视机前开球赛了,就可以进入角色了。作为球迷,我们会非常激动,并且忠心祝他们好运。
    "Then we will get into the mood in front of television. We'll tremble and cross our fingers," he said on his Internet site.
  • 他争论,他的声音由于生气而颤抖。
    He argued, his voice trembling with anger.
  • 他们颤抖,一想到啤酒,口水就流出来。
    They were trembling, their mouths watering at the thought of the beer.
  • 在屋外等,冻得他们发抖。
    They waited outside the house, trembling with cold.