Chinese English Sentence:
  • 联网系统除可提供紧急电力支援外,更可让两家电力司进行符合经济原则的能源交流,并减低为应付其他机组出现故障所需的发电量运转储备,从而使用户节省开支。
    This provides emergency back-up and achieves cost savings to consumers through economic energy transfers between the two systems and a reduction in the amount of generating capacity that needs to be kept as spinning reserve against the tripping of other units.
  • 吹毛求疵琐碎的微不足道的,不必要的且不平的指责或挑剔
    Minute, trivial, unnecessary, and unjustified criticism or faultfinding.
  • 特洛伊小亚细亚西北一古城,位于达达尼尔河附近。从青铜器时代起便是一座弗里吉亚城市,传说为特洛伊战争所在地,大约在元前1200年被希腊军队侵占并毁灭。特洛伊城废墟于1871年由海因里希·希里曼发现
    An ancient city of northwest Asia Minor near the Dardanelles River. Originally a Phrygian city dating from the Bronze Age, it is the legendary site of the Trojan War and was captured and destroyed by Greek forces c.1200 b.c. The ruins of Troy were discovered by Heinrich Schliemann in1871.
  • 这无轨电车经过园吗?
    Do this trolley- bus run past the park?
  • 这无轨电车经过园吗?
    Does this trolley - bus run past the park?
  • 这路有轨电车是去文化园的吗?
    Does the trolley-bus go to the Culture Park?
  • 这里有没有去北京图书馆的共汽车或无轨电车?
    Be there a bus or trolley-bus we can take to the beijing library?
  • 这里有没有去北京图书馆的共汽车或无轨电车?
    Is there a bus or trolley - bus we can take to the Beijing Library?
  • 相互通报边界线两侧各100里区域内的重要军事活动;邀请对方观察实兵演习;
    all the important military activities of one party in the areas between the border and 100 kilometers from the border line shall be notified to the other which shall be invited to observe the troop exercises;
  • 相互通报边界线两侧各100里区域内的重要军事活动;邀请对方观察实兵演习;
    all the important military activities of one party in the areas between the border and 100 kilometers from the border line shall be notified to the other which shall be invited to observe the troop exercises;
  • 职责是把捣乱者阻碍在门外或开会议外的人。
    a person whose duty is to throw troublemakers out of a bar or public meeting.
  • ”cisco经常会通过购买将要倒闭的司的方式谋得利益。
    " Cisco often neutralizes troublesome upstarts by buying them.
  • 有所麻烦,恳请见谅。如遇同样情况,无论何时,我们一定为贵司服务。
    We trust you will excuse our troubling you, and always at your service in similar matters.
  • 我们不能把我们所知道的全部消息都告诉大家,但是我今天要布的消息会让人们感到在过去几年中所获得的消息十分可疑。
    I cannot tell you everything that we know. But what I can share with you, when combined with what all of us have learned over the years, is deeply troubling.
  • 我虽然在许多方面同他有分歧,但是我非常尊敬他,因为他是个诚实的人,一向办事道。
    Trough I differ from him in many respects, I hold him in high esteem, since he is an honest man and has always played fair.
  • 花园里沿边的或走道两边的花坛要用一把泥铲小心地除草,但是他却用一把铁锹重手重脚地做,象瓷器店里的一头牛,一动就会闯祸。
    The flower border required careful weeding with a trowel but he attacked it with a spade like a bull in a china shop.
  • 花园里沿边的或走道两边的花坛要用一把泥铲小心地除草,但是他却用一把铁锹重手重脚地做,象瓷器店里的一头牛,一动就会闯祸。
    The flower border required careful weeding with a trowel but he attacked it with a spade like a bull in a china shop.
  • 花园里沿边的或走道两边的花坛需用泥铲小心地除草,但迪克却用一把铁锹重手重脚地做,像瓷器店里的一头牛,一动就会闯祸。
    The flower border required careful weeding with a trowel but Dick attacked it with a spade like a bull in a china shop.
  • 花园里沿边的或走道两边的花坛需用泥铲小心地除草,但迪克却用一把铁锹重手重脚地做,像瓷器店里的一头牛,一动就会闯祸。
    The flower border required careful weeding with a trowel but Dick attacked it with a spade like a bull in a china shop.
  • 汤姆和他父亲开诚布地谈了他逃学的问题。
    Tom and his father had a man-to-man talk about his playing truant.
  • 货车运输司不关心教育水平。
    Trucking companie s don't ask about education.
  • 1955年他认为集装箱业的时代就要到来,于是他以600万美元卖掉了他的运输司(相当于今天的4000万美元)。
    In 1955, when he had decided that containerisation was the future, he sold his trucking business for $6m, equivalent to $40m today.
  • 有一次警察用他的警棍打了这个男人,他像一头被击倒的牛倒了下去。
    The, policeman hit the man once with his truncheon, and he went down like a felled ox.
  • 中国国际信托投资
    China International Trust and Investment Corporation
  • 在福特司的各项工作中,我们最重视尽忠职守、以诚相待。
    In all things at Ford, we place the highest value on loyalty and truthfulness.
  • 我试试别的公司。
    I'll try another company.
  • 和我同办室的女孩有两张票,可最后她的男朋友因为肚子疼没法去,所以她请我去。
    The girl I shared an office with had tickets,but at the last minute her boyfriend went down with a tummy bug..,so she asked me instead.
  • 为了保护海渔业资源,中国参与了保护金枪鱼、鲸类,以及濒危物种的国际活动,加入了《养护大西洋金枪鱼国际约》,并参加了《促进海上渔船遵守国际养护和管理措施的协定》的制定工作。
    In order to protect fisheries resources on the high seas, China has taken part in international activities to protect tunas, whales and other endangered species of marine life, acceded to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, and participated in the formulation of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas.
  • 例如,sony电子司在其“屏幕显示器”上利用熔有钨的阴极使电子束密度比普通阴极提高一倍。
    Sony Electronics, Inc., for instance, is using tungsten infused cathodes in its "wide-aspect displays" to double the beam density of ordinary cathodes.
  • kl集团认为java代码需要精心调试,这可用该司的jprobe工具来进行。
    KL Group believes that fine-tuning of Java code is needed and this can be done with its JProbe tool.
  • 环湖路穿越六个隧道。
    The road round the lake goes through six tunnels.
  • 在赤濸角兴建新的国际机场计划,连同各项配套设施,规模庞大,范围广泛,其中土木工程项目尤为繁多,如开山填海工程、隧道挖掘工程、挢梁架设工程,以及铁路、高速路和机场跑道的辟建工程等,规模浩大,前所未有。
    The construction of a new airport at Chek Lap Kok is a large-scale project, which covers a wide range of works, including the supporting facilities. The civil engineering projects, such as slope excavation, reclamation, tunnelling, the construction of bridges, railways, expressways and runways, etc., far exceed other projects in number and in size.