中英慣用例句:
  • 從該部門分離來進入另一分支
    Hived off the department into another division.
  •  (三)屬於按照規定提的分案申請的。
    where it is the subject matter of a divisional application filed as prescribed.
  • 但是,專利申請已經被駁回、撤回或者視為撤回的,不能提分案申請。
    However, where an application for patent has been rejected, withdrawn or is deemed to have been withdrawn, no divisional application may be filed.
  •  第一百一十二條國際申請包含兩項以上發明或者實用新型的,申請人在辦理進入中國國傢階段手續後,依照本細則第四十二條第一款的規定,可以提分案申請。
    Rule 112 Where two or more inventions or utility models are contained in an international application, the applicant may, after going through the formalities for entering the Chinese national phase, submit a divisional application in accordance with the provisions in Rule 42, paragraph one of these Implementing Regulations.
  •  第四十二條一件專利申請包括兩項以上發明、實用新型或者外觀設計的,申請人可以在本細則第五十四條第一款規定的期限屆滿前,嚮國務院專利行政部門提分案申請;
    Rule 42 Where an application for a patent contains two or more inventions, utility models or designs, the applicant may, before the expiration of the time limit provided for in Rule 54, paragraph one of these Implementing Regulations, submit to the Patent Administration Department under the State Council a divisional application.
  • 各種分裂勢力、恐怖勢力和極端勢力給國際社會不斷帶來危害。環境、毒品、難民等全球性問題日益突
    Divisive, terrorist and extremist forces of every description have continued to endanger the international community, and global problems such as the environment, narcotic drugs and refugees have become increasingly prominent.
  • 她提出了離婚申請。
    She filed a petition for divorce.
  • 她提出離婚訴訟。
    She filed for divorce.
  • 他嚮法院提要求離婚。
    He is suing for divorce.
  • 他在離婚案中被傳訊庭。
    He was cited in a DIVORCE case.
  • 她坦率地嚮他提離婚。
    she asked him outright for a divorce.
  • 她已經提離婚的要求。
    She have file a petition for divorce.
  • 把信息或秘密說去;說漏嘴。
    divulge information or secrets; spill the beans.
  • 但是現在確有個別幹部子弟泄露經濟情報,捲入了情報網,賣消息,賣文件。
    However, some of the children have divulged economic information, become involved in intelligence networks or sold information and documents.
  • 也許有人會提疑問,是否有人允許考剋斯委員會把“原子彈”的有關命令納入到修訂報告中,是否允許泄漏上述有關中子彈的滑稽可笑的故事。這種疑問將被原諒,因為考剋斯委員會之所以這麽做,是因為宣稱間諜事件發生於裏根政府,而不是剋林頓政府,而有關“中子彈”的秘密和(或)“微型熱力原子彈”的“秘密”是彼得-李泄露給中國的,這是已經被認定的?。
    One can perhaps be forgiven for wondering if whoever allowed the Cox Committee to include that "neutron bomb" charge in their Redacted Report and later leaked the ridiculous story about teeny-tiny hydrogen bombs, did so because the alleged spying incident happened on Reagan's, not Clinton's watch." The "secret " of the "neutron bomb," and/or the "secret " of the "miniaturized thermonuclear warhead," is what Peter Lee is supposed to have divulged to the PRC.
  • 早期的南方爵士樂隊(這個樂隊通常稱作odjb)是由五位新奧爾良樂師組成的。他們早在1917年就在紐約的賴森韋伯餐廳演
    The Original Dixieland jazz Band (or ODJB, as this band is usually known) was a group of five New Orleans musicians who performed at Reisenweber's Restaurant in New York early in 1917.
  • 異卵雙生的由兩個分別受精的卵子生的雙胞胎的;由兩個卵生來的相象的人或物
    Of, relating to, or being a twin developed from two separately fertilized ova; dizygotic.
  • 深度和速度超過身體需要的呼吸現象;如果連續進行,將會導致頭暈眼花、手指和腳趾現麻刺感以及胸腔疼痛。
    an increased depth and rate of breathing greater than demanded by the body needs; can cause dizziness and tingling of the fingers and toes and chest pain if continued.
  • 如果一個植入了絶對芯片的人受傷了,急救室的醫生可以用一個看起來像掌上電腦的裝置讀芯片中的數據,從而快速地獲得傷者的醫療背景。
    If a patient with VeriChip were injured, the theory goes, a harried ER doc could quickly access the victim's medi cal back-ground by scanning the chip with a device that looks like a Palm handheld computer.
  • 如果生産性勞動所産生的財富(即所增加的有用物品或合意物品的存量),不是人們當前需要的,例如當商品因生産數量超過目前的需求而賣不去時,或者當投機者過早地修建船塢和倉庫時,生産性勞動反而會使國傢更窮。
    Productive labour may render a nation poorer, if the wealth it produces, that is, the increase it makes in the stock of useful or agreeable things, be of a kind not immediately wanted: as when a commodity is unsaleable, because produced in a quantity beyond the present demand; or when speculators build docks and warehouses before there is any trade.
  • 近20年來,全軍共投入4億多個勞動日,動機械車輛2500萬臺次,參加和支援重點工程項目1萬多項。主要有鐵路、高速公路和地鐵工程150多項,隧道、涵洞340多個,橋梁260多座,公路、鐵路4100多公裏,碼頭50多個,民用、軍民合用機場40多個,能源工程500多項,水利工程2000餘項,通信光纜工程2萬余公裏,經濟技術開發區和旅遊開發區建設500多個。
    In the past two decades they have devoted more than 400 million work days and organized 25 million vehicle trips to participate in and support 10,000-odd key projects, including 150 railway, expressway and underground railway projects, 340 tunnels and culverts, 260 bridges, 4,100 kilometers of highways and railways, 50 docks, 40 civil and military-civil airports, 500 energy projects, 2,000 water conservancy projects, 20,000 kilometers of optical cable telecommunication lines and 500 economic and technological development and tourism development projects.
  • 因對人類知識做獨創的貢獻而授予的博士學位。
    a doctorate awarded for original contributions to knowledge.
  • 沒有了自己的個性,無論你為他買多少參考書,或給他報名多少堂某某博士開的創意課程,教他如何才能有創意,他所做來的東西也不過是屬於別人的。
    A person deprived of his individuality can expect to produce nothing but copies of others' work. No amount of reference books or lessons on creativity given by doctorate-holders will help them.
  • 一個醫生一天可能要給病人開30張處方.
    In a day, a doctor may write (out) 30 prescriptions for patients.
  • 我提出文件。
    I submit the document.
  • 請出示您的證件。
    Show me your document, please.
  • 那些白雪覆蓋的山峰的圖片是從“世界各地”來的,這是一個bbc二臺新的電視係列節目,專門放映世界各國的紀錄片。有人說,應該辦高水平的節目,於是他們從中國開始。
    The snow-capped pictures came form "Worldwide", a new BBC2 series showing documentaries from different countries. Think big, someone said, so they started with China.
  • 以簡短文件形式現的電視廣告。
    a television commercial presented in the form of a short documentary.
  • 我們將按托收方式嚮你方開即期跟單匯票。
    We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.
  • 我方將以托售方式開嚮你支取的即期跟單匯票而不用信用證。
    We will draw on you by our documentary draft at sight, on collection basis, without L/C.
  •  (3)每一個國傢認為必要時可以要求提供證明文件,證實展的物品及其在展覽會展的日期。
    Each country may require, as proof of the identity of the article exhibited and of the date of its introduction, such documentary evidence as it considers necessary.
  • 香港特區是自由港,就進口衹設定了低限度的文件要求。
    As a free port, the HKSAR maintains minimal import and export documentation requirements.