着中英慣用例句:
| - 但他們可以推着自行車跑到一個設在途中的換胎處去,由經過訓練的換胎隊換胎。
But they are allowed to run with the bike to one of tire change stations placed around the course. Trained teams then change the tire. - 但他們可以推着自行車跑到一個設在途中的換胎處去,由經過訓練的換胎隊換胎。
But they are allowed to run with the bike to one of tire change stations placed around the course. Trained teams then change the tire. - 最後, 因為遊逛得很疲乏, 他們都睡着了。
At length, weary with wandering, they fell asleep. - 他因疲倦而低垂着雙肩。
His shoulders drooped with tiredness. - “夫人,”接着我又說,“我很感激您已經忘記了第一次的介紹,因為那時我很可笑,一定惹您生氣了。
'Madame, ' I went on, 'I am grateful that you have forgotten that first meeting, for I behaved quite ridiculously and must surely have seemed very tiresome to you. - 剋羅諾斯希臘神話中的一個提坦,在被他的兒子宙斯廢黜之前一直統治着宇宙
A Titan who ruled the universe until dethroned by his son Zeus. - 英國公衆通常在電影上與美國人具有相同的口味,他們和世界上其他地方的人一樣蜂擁着去看《泰坦尼剋》。在這裏(倫敦),這部電影在放映的頭6個星期就掙了0.6億美元。
The British Public, which generally shares Americantastes in films, has flocked to "Titanic" along withthe rest of the world -- the film earned more than $ 60 million here in its first six weeks. - 你一定會脫險的,你要活下去,生很多孩子,看着他們長大.你會安享晚年,安息在溫暖的床上,而不是今晚在這裏,不是像這樣的死去。(《泰坦尼剋》)
You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. (from "Titanic") - 因車發動不了,她心裏着急起來。
She got in a tizzy because the car wouldn't start. - 她給孩子唱歌唱到孩子睡着。
She sang the baby to sleep. - 他花言巧語地哄着他姑姑,想從她那兒弄些錢。
He toadies to his aunt, hoping to gain some of her money. - 乘雪撬旅行乘着平底雪撬滑行,乘行或旅行
To coast, ride, or travel on a toboggan. - 我今天閑着。
I am free today. - 我這就溜達着去瑪麗傢,你為什麽不一起去呢?
I'm juse toddling of to Mary's, why don't you come? - 艾莉剛在學步的時候,我下班後常去托兒所接她,然後找一個安靜的地方,在那兒給她喂奶--我們的目光牢牢地交織在一起,凝視着對方,我們的心靈在交流。
When Allie was a toddler, I would go to the day- care center after work. I'd find a quiet spot and she would nurse -- our eyes locked together, reconnecting with each other. - 他踩着了我的腳趾頭。
He stepped on my toes. - 那女孩從頭到腳穿着一身棕色的衣服。
The girl was dressed in brown from top to toe. - 那幼兒扭動着腳趾。
The baby was wiggling its toes. - 那個小孩扭動着腳趾。
The baby was wriggling its toes. - 這是一種重擔終於卸肩時的感覺視着窗外。
It is the lifting of the burden of toil.Sister Carrie gazed out of the window. - 我想,有四個方面的事情,四個方面的工作和鬥爭,要伴隨着我們整個社會主義現代化建設的進程走。
I think the process of socialist modernization will be accompanied by toil and struggle in four areas. - 人們勞苦着,工作着,為生活而煩慮到頭髮變白,忘掉遊玩:這種文化是多麽不可思議啊!
How inscrutableis the civilization where men toil and work and worry their hair gray to get a living and forget to play! - 我們的軍隊,除了自己生産解决一部分軍費之外,每到農忙時候,漫山遍野,都是穿着軍服的人,同老百姓在一塊勞作。
Besides producing what is needed to cover part of the military expenses, during busy farming seasons men in army uniform toil alongside civilians across hill and dale. - 這裏,芳草緑樹鮮花環繞着整潔的小住房,妻子和孩子歡聲笑語,其樂融融,是城裏辛勞的人們安寧的避風港。
Here, surrounded by green lawns, trees, and flowers, are neat little houses, happy with the voices and movements of wives and children, havens of peaceful rest for men who toil in the city. - 我估摸着你肯定要在某個時候來這裏方便。
You've got to come to the toilet sometime, I figured. - 她墓前立着一塊墓碑。
A tombstone stands in front of her tomb. - 你猜怎麽着:那天我看見湯姆·布魯斯了。
Guess what: I saw Tome Bruce the other day. - 湯米的父親說:“我想沒傷着哪裏吧?”
"No bones broken, I hope?" said Tommy's father. - 湯米的父親說:“我想沒傷着哪裏吧?”
"No bones broken, I hope?" said Tommy's father. - 他命令我帶着衝鋒槍去掩護小王。
He ordered me to take my tommy-gun and cover Xiao Wang. - 他命令我帶着衝鋒槍去掩護小王。
He ordered me to take my tommy-gun and cover Xiao Wang. - “還有,在他們跟前,幾件低音樂器競相演奏可帶勁啦,樂聲那纔悅耳哩。”莉葉娜德接着說。
“And close by,” Liènarde went on, “a number of deep-toned instruments played some wonderful melodies.
|
|
|