没中英惯用例句:
| - 我们的产品是非常有竞争力的,所以在利润上没有任何问题
Our product is very competitive so there is no question of profit. - 这么不合理的高价没有人能够做生意,恐怕你要降价10%
We should book a trial order with you provided you will give us 5% commission. - 如果贵司在这里没有代表的话,我们有兴趣做贵司的独家代理
If you are not already represented here, we should be interested in acting as your sole agent. - 如果你们在伦敦还有没有代表的话,我们乐意做你们的独家代理
If you none represented you here in London yet, we would like to act as your sole agent. - 从我们的顾客Harry先生那里荻悉,贵司想在我们的市场拓展业务,且贵司目前还没有代表。我们很乐意推荐我司作为贵司产品的最合适的代理商
As we have learned from our customer Mr. Harry that you are anxious to extend your activity in our market and you are not represented at present. We would like to recommend our company as a most suitable agent for your products. - 如果我们能够担任贵司手工品在我们区域中的独家代理,拓展我们双方的贸易例如领带将没有任何问题
If we may have the honor to act as your sole agent in the sale of handy crafts in our territory. No doubts such ties will do good to expend our mutual trade. - 目前我们还没准备讨论代理的问题
We are not ready yet to discuss the question of agency in the present moment. - 如果没有贵司任何关于市场销售额的计划,我们不能给你整个欧洲市场的独家代理权
We can't give you exclusive agency of the whole European market without having the slightest idea of your possible annual marketing turnover. - 要做我们的独家代理,没有我们预先许可,你们不得销售其它厂家相似的产品
To be our sole agent you should not sell similar products from other manufacturers without our prior approval. - 如果两方都认为没有必要在合同到期时续约,那么有意向的一方可以主动在到期之前一个月向另一方提出续约商议
If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration. - 如果我们投保平安险,在船只沉没、遗失或角礁情况下你们能否赔偿我们所有损失
If we insure against free particular average, can you compensate us for all the losses if the ship sinks or bums, or get stuck? - 因货物没用适合海运的木箱包装受损,若无法从保险公司获得赔偿而你们能赔偿我们的话,我们不反对用纸箱包装。
We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases. - 装衬衫的这种纸箱没有木箱包装的那么易于受潮破损
Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases. - 我想知道你是否检查上月发给你的订单,它仍没未到
I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn't arrived yet. - 我们认为双方的仲裁人员必须公平,没有偏见或偏爱来处理争议
We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality. - 他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. - 他是干咳,没有痰。
His cough is dry, producing no phlegm. - 有没有呕吐?
Any vomitting? - 你有没有极限点?你每周最多可以工作多少个小时才会感觉自己牺牲了太多的家庭时间?你到极限点的征兆是什么?
Do you have a "breaking point"? What's the maximum number of hours each week you can work without feeling that you are giving up too much family time? What are the signs that you've reached your breaking point? - 在不能使用的字体中,这是爷字辈的人物。最初,人们设计ComicSans字体,是为了让其快速在连环画册中抢占一席之地,成为其专用字体。但很快,人们便发觉,这个字体被随处滥用,已经引起人的视觉疲劳了。如今,除了在办公室里,人们还用它写写没人关注的通知外,在其他领域,这种字体已经销声匿迹了。
4: Comic Sans The granddaddy of all unusable fonts. Initially intended to be a quick comic book substitute, Comic Sans quickly found itself overused to the point of eye-bleeding saturation, and is now rarely seen outside the realm of ignorant office notes. - 读不太懂他们写的是什么也无妨,因为能选择这种荒唐字体的人,一般来说,也没什么重要的事情要讲。
It doesn't matter that you can't actually read what they're writing, because the sort of person that chooses a nonsense font like this invariably hasn't got anything important to say anyway. - 若没有导师,朋友亦可。同他人交谈可以缓解自身压力。
If not a mentor, a friend will do. Having someone to talk to can take a lot of stress off you. - 幽默往往是十分主观的东西,虽然它可能让你的面试有一个幽默的开始,但你一定要小心你的笑料。你可能对面试官的敏感度一无所知,就更别提什么能博得他们大笑了。可另一方面,没有什么会比一点点笑声更能缓解面试时的紧张,所以,说“真是面试的好天气”这样的话,你能至少赢得一点礼貌的笑声。
Humor tends to be very subjective, and while it may be tempting to lead your interview with a joke you've got to be careful about your material. You probably will know nothing about the sensibilities of your interviewer, let alone what makes them laugh. On the other hand, nothing disarms the tension of a job interview like a little laughter, so you can probably score at least a courtesy chuckle mentioning that it's "perfect weather for a job interview!" - 没问题.根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致.而疾病的治疗就是阴阳的平衡.
Sure. According to TCM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them. - 恐怕约翰逊今天下午没有空。
I'm afraid Dr. Johnson is occupied this afternoon. - 他有没有发烧呢?
Does he have a fever? - 你过去有没有得过慢性病?
Have you had any chronic diseases in the past? - 你以前听没听说过你家里人有谁得过慢性病?
Have you ever heard of any chronic diseases whin your family? - 我服了些安眠药,但没有起什么作用。
I tried some sleeping pills, but they have done nothing for me - 我一点胃口都没有。
I have no appetite at all - 我觉得头晕,没有食欲。
I feel dizzy and I've got no appetite - 你呕吐过没有?
Have you vomitted?
|
|
|