中英慣用例句:
  • 一個以拉薩為中心,以青藏、川藏、滇藏、中尼路為骨架的路網絡已經形成。
    A highway network, with Lhasa at the center, consisting mainly of the Qinghai-Tibet, Sichuan-Tibet, Yunnan-Tibet and China-Nepal highways, has taken shape.
  • 川藏路全綫長2413裏,青藏路全綫長2122裏。
    The Sichuan-Tibet Highway is 2,413 km long and the Qinghai-Tibet Highway 2,122 km long.
  • 此後,又相繼建成新藏、滇藏、中尼等幹綫路。
    Since then, the Xinjiang-Tibet, Yunnan-Tibet and China-Nepal highways have been built one after another.
  • 這是到過西藏、對西藏歷史有所瞭解的國內外人士都可以得出的正的結論。
    All people, Chinese and foreign, who have been to Tibet and are acquainted with Tibet's history will draw such a fair conclusion.
  • 懸挂飄揚在辦室窗口的彩色紙帶
    Trails of ticker tape floated down from office windows.
  • 我們購票在共汽車、火車或者飛機上取得一個座位。
    We buy a ticket to get a seat on a bus, train, or airplane.
  • 我們購票在共汽車、火車或者飛機上取得一個座位。
    We buy a ticket to get a seat on a bus, train, or airplane.
  • 幾個星期以來,那傢輪船司的業務一直停滯不前。
    For some weeks that ship company has been just ticking over.
  • 這傢司的生意已很久停滯不前了。
    The business of the company has been ticking over for some time.
  • 這傢司的生意已很久停滯不前了。
    The business of the company have is ticking over for some time.
  • 這傢司沒在做大買賣,但還維持得下去。
    The company is not doing a great deal of business but keeps ticking over.
  • 我希望,從重新建立書記處開始,中央和國務院要帶頭搞集體辦制度,不要再光畫圈圈了。
    I hope that once the Secretariat is re-established, the members of the Central Committee and the State Council will set an example by solving problems collectively and stop the practice of just ticking off documents in their separate offices.
  • 衆輿論的趨嚮看來是轉嚮不利於政府的方向。
    The tide of public opinion seems to be turning against the government.
  • 該商行與美國一傢司有關係。
    The firm has ties with an American corporation.
  • 此外,金管局在九月初布作出特別的貨幣市場安排,以應付過渡二零零零年期間可能出現的貨幣市場資金緊絀情況。
    In addition, the announcement of special money market arrangements to prepare for possible market tightening around the turn of the year in early September helped relieve market anxiety.
  • 而去年勞動力市場上有經驗的雇員的緊缺也是導致各司致力於吸引和留住雇員的另一重要因素。
    The tightness of last year's labor market for skilled employees is another factor that led companies to step up their efforts to attract and retain workers.
  • 而去年勞動力市場上有經驗的雇員的緊缺也是導致各司致力於吸引和留住雇員的另一重要因素。
    The tightness of last year's labor market for skilled employees is another factor that led companies to step up their efforts to attract and retain workers.
  • 亞述亞洲西部底格裏河流域北部一帝國和文明古國。元前9世紀至7世紀,在它的強盛時期,亞述帝國的疆域從地中海跨越阿拉伯和亞美尼亞地區
    An ancient empire and civilization of western Asia in the upper valley of the Tigris River. In its zenith between the ninth and seventh centuries b.c. the empire extended from the Mediterranean Sea across Arabia and Armenia.
  • 衆輿論已倒嚮社會黨人一邊.
    Popular opinion has tilted (ie shifted) in favour of the Socialists.
  • 無論在何處發言,對於該制度中他所註意到的不正之處, 他總要特別加以抨擊。
    Wherever he spoke, he made a point of tilting at the injustice which he had noticed in the system.
  • 蒂姆沒有把繼承的錢財拿到證券市場去冒險,而是决定謹慎行事,購買政府債。
    Instead of risking his inheritance in the stock market, Tim decided to play safe and invest it in government bonds.
  • 你的意思是其它木材運輸司嗎?
    You mean the other companies transporting timber?
  • 上司總是抱怨說我們不守時,真令我煩透了。可是他對自己10點鐘纔到辦室卻一點不在乎。
    The boss gets on my wick with his everlasting complaints about timekeeping. And he thinks nothing of rolling up to the office at ten o'clock himself.
  •  各級氣象主管機構及其所屬的氣象臺站應當提高衆氣象預報和災害性天氣警報的準確性、及時性和服務水平。
    The competent meteorological departments at different levels and the meteorological offices and stations subordinate to them shall issue public meteorological forecast and severe weather warning with improved accuracy, timeliness and service.
  • 時事參考;當前對民自由的熱門研究。
    a topical reference; a topical and timely study of civil liberty.
  • 司經歷過順境和逆境。
    The firm has had good times and bad times.
  • 如果您索要共汽車時間表的話,司機會給您一份的。
    The bus driver will give you a bus timetable on request.
  • 耗資70億元的三號幹綫(郊野園段)和37億元的汀九橋,分別在五月建成。
    The $7 billion Country Park Section of Route 3 and the $3.7 billion Ting Kau Bridge were completed in May.
  • 除汀九橋外,所有橋梁及快速路,包括一條隧道,均已於一九九七年五月通車。
    Except for the Ting Kau Bridge, all bridges and expressways - including a tunnel - were opened to road traffic in May 1997.
  • 在世界反法西斯的偉大鬥爭中,在亞非拉人民爭取民族獨立和解放的神聖事業中,在推動建立正合理的國際新秩序的不懈努力中,我們都始終站在正義一邊,同各國人民和世界上一切進步力量一起團结奮鬥。
    In the world's great struggle against Fascism, in the sacred cause of the Asian, African and Latin American people fighting for national independence and liberation, and in the tireless efforts to promote the establishment of a fair and rational new international order, we have always stood on the side of justice and worked in unity with the people of all countries and all the progressive forces in the world.
  • 他們倆為爭奪對司的控製權打得不可開交。
    The two of them is locked in a titanic struggle for control of the company.
  • 英國衆通常在電影上與美國人具有相同的口味,他們和世界上其他地方的人一樣蜂擁着去看《泰坦尼剋》。在這裏(倫敦),這部電影在放映的頭6個星期就掙了0.6億美元。
    The British Public, which generally shares Americantastes in films, has flocked to "Titanic" along withthe rest of the world -- the film earned more than $ 60 million here in its first six weeks.