分中英惯用例句:
| - 与罗望子树相似的一种乔木,分布于西印度群岛,佛罗里达州和墨西哥,具有扁平长荚。
a tamarindlike tree of the West Indies and Florida and Mexico having long flat pods. - 他和妻子从未激烈地争吵过,但相互间漠不关心,只好分手。
He and his wife have never had a serious quarrel. Through mutual indifference they've just drifted apart. - 反应中不活跃的化学成分
An indifferent chemical in a reaction. - 菲律宾群岛众多本土人的一个分支。
a member of the most numerous indigenous people of the Philippines. - 一个(假设的)语系分支包括很多土产的俄罗斯语(但不是俄罗斯语)。
a (postulated) group of languages including many of the indigenous languages of Russia (but not Russian). - .抗酸剂,因为消化不良是美国式生活的一部分(还有节食)。
· Antacids, because indigestion is part of the Ameri- can way of life (and diet). - 同时,贵党中许多有良心的分子,现在也确然憬悟于亡国的可怕和民意的不可侮,而开始了新的转变,开始了对于自己党中祸党祸国分子的愤怒和不满。
At the same time, even within your party many men of conscience are now clearly awake to the horrors of national subjugation and the inviolability of the people's will; they are beginning to turn in a new direction and feel indignant and dissatisfied with those in their midst who have brought disaster both to their party and to the nation. - 这一侮辱性的要求使他们十分愤怒。
The requirement of this insulting property makes their very indignation. - 可是我们不能忘掉一个根本的事实,就是:人类的生活弄得太复杂了,光是直接或间接供养自己的问题,已经需要我们人类十分之九以上的活动了。
But the essential fact remains that human life has got too complicated and the matter of merely feeding ourselves, directly or indirectly, is occupying well over ninety per cent of our human activities. - 事实上,除了为保险业带来直接的商业利益外,强积金计划也会为香港许多其他行业带来新的发展机会;而保险界人士既为社会一分子,也可间接地从这些新的发展机会得益。
In fact, apart from direct business interests for the insurance industry, MPF will bring new developments to many other sectors in Hong Kong, and insurers, as part of the Hong Kong community, will also benefit indirectly from these new developments. - 公司债券的主要缺点,是投资者只能通过可信贷程度,间接分享公司的成果,而不能像股票持有者那样,从公司的扩充中获益。
The main disadvantage of corporate bonds is that an investor only indirectly participates in the company's success, through its credit-worthiness, but otherwise will not benefit from corporate expansion in the way that equity holders will has no participation in the company's success. - 八十年代初以来,中国劳改机关对罪犯的考核、奖惩普遍实行了计分的办法,即对罪犯的日常改造表现用分数来反映,根据规定的基础分,对积极改造的给予奖分,对有违规违纪行为的给予扣分,并按月公布每名罪犯的奖、扣分情况,罪犯有权对所得分数提出质疑和申辩。
Since the early 1980s', a system of points has been generally adopted by all Chinese reform-through-labour institutions for assessment and determination of reward and punishment, wherein day-to-day behaviour of the prisoners as they undergo reform is translated into points. On the basis of a fixed number of points, those who show a positive attitude towards reform will be awarded additional points and those who show indiscipline or break regulations will have points deducted, with results of additions and deductions of points made public every month. Prisoners have the right to question or protest their scores. - 那女孩行为不检,使她父母十分痛苦。
The girl's indiscreet behavior is a distress to her parents. - 有一天,忽然来了个大名鼎鼎的教士,我已经记不清是古娄布鲁教士,还是彭弼力教士,想起要问主教先生(那也许是受了马格洛大娘的指使),让大门日夜开着,人人都可以进来,主教是否十分有把握不至于发生某种意外,是否不怕在那防范如此松懈的家里,发生什么不幸的事。
It chanced that a worthy cure, I know not whether it was the cure of Couloubroux or the cure of Pompierry, took it into his head to ask him one day, probably at the instigation of Madame Magloire, whether Monsieur was sure that he was not committing an indiscretion, to a certain extent, in leaving his door unfastened day and night, at the mercy of any one who should choose to enter, and whether, in short, he did not fear lest some misfortune might occur in a house so little guarded. - 杂交的,男女乱交的在选择性伴侣时不加区分的
Indiscriminate in the choice of sexual partners. - 恐怖主义者不分青红皂白地杀害普通百姓。
The terrorists indiscriminate murder of ordinary people. - 那些从不需要搬家的人,不分青红皂白地收藏了一些只能说是杂七杂八的东西。
Those who never have to change house become indiscriminate collectors of what can only be described as clutter. - 计算机恐怖主义分子轻敲键盘,即可不加区别地给千百万人带来损害,播种仇恨、嫌疑和怀疑。
The computer terrorist can inflict indiscriminate damage on millions of people with a single keystroke,sowing fear,suspicion,and doubt. - 中国政府认为,扫除已部署的杀伤人员地雷是解决杀伤人员地雷威胁平民安全问题的一个重要组成部分。
The Chinese government is of the view that the clearance of APLs is part and parcel of the overall efforts in eliminating the threat to innocent civilians resulting from the indiscriminate use of such landmines. - 体育高才班招生国际化,并按成绩和发展前途分开等级施以补贴,这样的竞争机制会比一刀切的全额资助来的合理些。
With the suggested special classes, sports talent will be recruited internationally, and subsidies will be given out according to the young trainees' performance and potentialities.This will be a more viable system than the current practice of indiscriminate subsidies. - 体育高才班招生国际化,并按成绩和发展前途分开等级施以补贴,这样的竞争机制会比一刀切的全额资助来的合理些。
With the suggested special classes, sports talent will be recruited internationally, and subsidies will be given out according to the young trainees' performance and potentialities. This will be a more viable system than the current practice of indiscriminate subsidies. - 我们不仅要防止乱干的复活,始终反对乱杀暗杀造成社会混乱的行为,而且应防止另一偏向,即放纵与听任汉奸破坏分子的活跃。
We should prevent the revival of reckless action and constantly combat the practice of indiscriminate killing and assassination, which only serves to create confusion in society; at the same time, we should guard against the tendency to allow traitors and saboteurs to run wild. - 权力过分集中的现象,就是在加强党的一元化领导的口号下,不适当地、不加分析地把一切权力集中于党委,党委的权力又往往集中于几个书记,特别是集中于第一书记,什么事都要第一书记挂帅、拍板。
Over-concentration of power means inappropriate and indiscriminate concentration of all power in Party committees in the name of strengthening centralized Party leadership. Moreover, the power of the Party committees themselves is often in the hands of a few secretaries, especially the first secretaries, who direct and decide everything. - 中国历来十分重视杀伤人员地雷误伤平民的问题,支持对杀伤人员地雷的使用和转让实行适当、合理的限制,分阶段地实现全面禁止杀伤人员地雷的最终目标。
China has all along attached great importance to the problem of threat to innocent people caused by the indiscriminate use of anti-personnel landmines (APLs). It is in favor of imposing proper and rational restrictions on the use and transfer of APLs in a bid to achieve the ultimate objective of comprehensive prohibition of such landmines through a phased approach. - 不要又是一阵风,不加分析地把什么都说成是封建主义。
We should guard against raising yet another storm and indiscriminately labelling everything "feudal". - “四人帮”把知识分子一概称为“臭老九”,并且还说这是毛主席说的。
But the Gang of Four indiscriminately labelled all intellectuals the "stinking Number Nine" and asserted that it was Chairman Mao who so named them. - 科研、教育的后勤部门,工作量大,政策性强,十分重要。
The departments of support services in organizations devoted to scientific research and education are indispensable; - 法理挑战不但是香港司法制度中主要的一部分,也是法治本身不可或缺的一环。
Legal challenges are part and parcel of the Hong Kong system, an indispensable chain in the rule of law itself. - 以美国主流媒体来说,其中部分的专业水平是不争的事实,许多记者和专栏作家是博学之士,这都值得本地媒体学习。
The professionalism of some of the mainstream American journalism is indisputable - many reporters and columnists are learned individuals who serve as excellent examples for us. - 首先,执政了55年的中国国民党因为党内分裂,宋楚瑜和连战鹬蚌相争,才造就民进党候选人陈水扁以略微多数的优势当选,是公认不争的事实。
First of all, the Nationalist Party of China, or Kuomintang (KMT), which had ruled Taiwan for 55 years, was defeated in the election at last.It is now indisputable that the in-fighting between James Soong and Lien Chan within KMT made it possible for Chen Shui-bian, presidential candidate of the pro-independence Democratic Progressive Party (DPP), to cometo power with a narrow margin of majority votes. - 分开来看,你会不得要领。若看整体,则过去记录毫无疑问地说明[这些经济指标]提供了今年股票市场的关键。
Taken separately, they might lead you astray; together, though, the record indisputably shows they provide you with the key to the year's stock market. - 难以分辨的双胞胎;蛾翅膀上的斑纹使得它与背景无法分辨
Indistinguishable twins; a moth with markings that make it indistinguishable from its background.
|
|
|