Chinese English Sentence:
  • 他很信地拒绝在一个是星期五的13号旅行。
    superstitiously he refused to travel on Friday the 13th.
  • 我是本地足球队的球
    I am an ardent supporter of the local football team.
  • 我父亲是富勒姆足球队的球
    My father is a Fulham supporter.
  • 但是假如你在森林中了路,你会怎么想呢?
    But supposing you lost you way in the forest, what do you think then?
  • 杰夫:世界上竟然有这样好的球
    Jeff: Surprisingly, there are few such good fans in the world.
  • 我们猜想他迷路了。
    We suspect that he is lost.
  • 瑞典人是一个非常讲求效率和极为能干的民族,对他们来说,准时不只是一种美德--而是一种生活的原则,它来自于这个北欧民族最人的性格特点:即对朋友、熟人,尤其是对来访他们国家的客人的尊重。
    The Swedes are an efficient and most capable people. This is their respect for their friends and acquaintances and especially for the visitor to their country.
  • 恋的对象;心爱的人
    Attractive person who arouses strong feelings of love; sweetheart
  • 他真的被迷住了。
    He is really switched on.
  • 那音乐的确使我入
    The music really switches me on.
  • 年青的姑娘们看到她们最喜欢的流行歌星时一个个都心醉神
    The young girls swoon when they see their favorite pop singer.
  • 年青的姑娘们看到她们最喜欢的流行歌星时一个个都心醉神
    The young girls swooned when they saw their favorite pop singer
  • 而正是这种传统的中国式浪漫,使得美国人为之心醉神
    Now,that's romance in the traditional Chinese style.And Americans are swooning.
  • 在昏中被送到手术室。
    Was taken to the emergency room in a state of syncope.
  • 一个对童话着的孩子
    A child who was entranced by a fairy tale.
  • 但是,她还是把这套梳子紧紧地包在怀里。最后,她终于抬起蒙的泪眼,含笑说道,“我的头发是长得很快的,吉姆!”
    But she hugged them to her chest, and at last she was able to look up with tearful eyes and a smile and say:"My hair grows so fast, Jim! "
  • 但是,她还是把这套梳子紧紧地包在怀里。最后,她终于抬起蒙的泪眼,含笑说道,“我的头发是长得很快的,吉姆!”
    But she hugged them to her chest, and at last she was able to look up with tearful eyes and a smile and say: "My hair grows so fast, Jim!"
  •  他技术完美,平衡良好,体魄强健,奔跑迅速,具有大多数其他球员可望而不可及的射门灵感。无论走到哪里,他都能使对方防守队员感到威胁,而使球欢呼雀跃。
    Technically perfect, balanced, strong, fast and with a natural goal-scoring sense most other players can only admire, Ronaldo has terrorized opposition defenses and delighted fans wherever he goes.
  • 约130名泰迪小熊专卖店的店主和泰迪小熊参加了这次展销会,这些泰迪小熊们还制作了自己的泰迪小熊。展销会上,各式泰迪熊琳琅满目,从最初刚刚诞生时的产品,到新近设计的样式,应有尽有。
    About 130 owners of teddy bear shops and devotees of making their own versions of the furry toy will gather to sell bears of various styles, old and new.
  • 在摇滚音乐会上,我看到了许多少年音乐
    I see a lot of teeny-boppers at the rock concert.
  • 在摇滚音乐会上,我看到了许多少年音乐
    I see a lot of teeny - boppers at the rock concert.
  • 从孩提开始,坦尼森就对词语的发音着了
    From childhood on Tennyson was fascinated by the sound of words.
  • 蒂娜似乎能够住特里,并随心所欲地支配他。
    Tina seems able to cast a spell over Terry and get him to do anything she wants.
  • 我喜欢他,但远不是那么着
    I like him but not all that much.
  • 戏迷看戏的人
    One who attends the theater.
  • 孤芳自赏恋自己的人。
    someone in love with themselves.
  • 他们在沙漠中路而渴死了。
    They lost their way in the desert and die of thirst.
  • 在音乐会上, 我被音乐住了。
    At the concert, I was held in thrall by the music.
  • 尤其是那些情窦初开的少男少女,更容易痴于美丽的爱情故事,甚至对那种浪漫的生活产生憧憬之情。
    The teenyboppers just never seem to get enough of their heart-throbs and may even yearn for the same romantic experience.
  • 听到那消息,足球们都高兴死了。
    The football fans were tickled to death at the news.
  • 那位游客迷了路。
    The tourist was out of his bearings.
  • 他通过每年的巡回演出继续为全世界的歌们奉献他独特的音乐。
    Through his annual tours, he continues to deliver his special kind of music to fans all around the world.