Chinese English Sentence:
  • 重心不稳造成体的滑倒。
    he blamed his slip on the ice; the jolt caused many slips and a few spills.
  • 在适当时机脱身。
    I slip away when the time is right.
  • 第一,dna必须从体的细胞或组织中提取,仅需要少许像血、头发或皮肤等组织。
    Firstly, DNA must be recovered from the cells or tissues of the body, and only a small amount of tissue like blood, hair, or skin is needed.
  • 柔软、肥胖的体部位
    Soft, fatty body tissue.
  • 体耗损体组织的逐步耗损
    A progressive wasting of body tissue.
  • 让温馨的祝愿、幸福的思念和友好的祝福,在新年来到你边,伴你左右。
    Much joy to you in the up coming year. May the warmest wishes, happy thoughts and friendly greetings come at New Year and stay with you all the year through.
  • 老丑角即兴喜剧中的人物,被描绘为穿紧裤子和袜子的糊里糊涂的老头
    A character in the commedia dell'arte, portrayed as a foolish old man in tight trousers and slippers.
  • (用于马上的)有突出的防滑钉的马蹄铁。
    (of a horse) having horseshoes with projecting nails to prevent slipping.
  • 我常常觉得生命正在从边消逝,可我还一事无成!
    Often I feel that life is slipping by me, and I've done nothing!
  • 如果你再降低价格,你就会损害自利益了。
    You would be slitting your throat if you reduced your prices still further.
  • 上覆盖的碎冰片在阳光下闪着光,仿佛撒落在坟墓中的花朵。
    Broken splinters and slivers of ice, sparkling in the sun, covered him like flowers scattered in a grave.
  • 她摔倒时,把牛奶洒了他一
    As she fell, she slopped the milk all over his coat.
  • 她把牛奶洒了孩子一,还好,牛奶不烫。
    She slopped the mild over the child, luckily, it was not hot.
  • 同样,她那双女性的眼睛也一眼便看透了他那衣服,那廉价的缺乏品味的剪裁,外衣肩上的褶皱和袖子上那一连串皱纹,仿佛在为他那鼓突的二头肌做广告。
    Likewise her feminine eye took in the clothes he wore, the cheap and unaesthetic cut, the wrinkling of the coat across the shoulders, and the series of wrinkles in the sleeves that advertised bulging biceps muscles.
  • 体检查;体伤害;除了外形对任何事都很马虎。
    physical exercise; physical suffering; was sloppy about everything but her physical appearance.
  • 性腺动物上的一种器官,能产生配子,特别是指睾丸或卵巢
    An organ in animals that produces gametes, especially a testis or an ovary.
  • 用水或者药物溶液浇灌体器官(尤其是阴道)以治疗细菌感染或者驱除异味。
    irrigation with a jet of water or medicated solution into or around a body part (especially the vagina) to treat infections or cleanse from odorous contents.
  • 懒惰像生锈一样,比操劳更能消耗体。(美国总统富兰克林.b.)
    Sloth , like rust , consumes faster than labor wears .(Benjamin Franklin , American president)
  • 她手插在口袋里懒洋洋地从我边走了过去。
    She slouch past me with her hand in her pocket.
  • 在去矿泉疗养院做去死皮治疗前,可自己动手护理一下:可将一把粗糖放入橄榄油内搅拌,然后在淋浴时用搅拌液搓去上的死皮。
    Forego exfoliating treatments at a spa and whip up your own: Mix a handful of coarse sugar crystals with some olive oil, and use to slough off dead skin in the shower.
  • 上的衣服破破烂烂,有些碎布已经脱落。
    His clothes hung in rags, and some of them had sloughed off.
  • 每年春天这条蛇都要蜕去旧皮,因为它体长大,旧皮不适用了。
    Every spring this snake sloughs off its skin, as it has grown too big for it.
  • 在外貌上他像一个黑皮肤的吉普赛人,在衣着和风度上他又像个绅士——也就是,像乡绅那样的绅士:也许有点邋遢,可是懒拖拖的并不难看,因为他有一个挺拔、漂亮的材;
    He is a dark-skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure;
  • 他称,如果人体摄入的水分较少,体会通过从流出肾脏的液体中回收部分水分和降低皮肤散失水分的速度,使体的水分保持在平衡水平上。
    If a person gets low on fluid,the body compensates by bringing fluid back out of the kidneys and by slowing the loss of water through the skin,Valtin said.
  • 读书健脑,运动强
    Reading is to the mind while exercise to the body.
  • 蛇身慢慢伸开。
    The snake slowly uncoiled.
  • 无官一身轻。
    Out of office, out of danger.
  • 无债一身轻。
    Out of debt, out of danger.
  • 体细长、比较神秘的陆地无脊椎动物,生长在潮湿阴暗的温带地区;与环虫动物门截然不同;与蛞蝓的腿相似,有时被认为介于环节动物和节肢动物之间。
    enigmatic small elongated wormlike terrestrial invertebrates of damp dark habitats in warm regions; distinct from the phylum Annelida; resemble slugs with legs and are sometimes described as the missing link between arthropods and annelids.
  • 上有黑色或黄色条纹行动缓慢的金环蛇。
    sluggish krait banded with black and yellow.
  • 披粗硬骨鳞、行动迟缓的方形尾巴鱼;在温暖的深海。
    sluggish square-tailed fish armored with tough bony scales; of deep warm waters.
  • 澳大利亚无尾行动缓慢的树栖有袋动物,有浓密的灰毛的耳朵和体;以桉树的树叶和树皮为食。
    sluggish tailless Australian arboreal marsupial with gray furry ears and coat; feeds on eucalyptus leaves and bark.