色中英惯用例句:
| - 曾六次获得年终排名世界第一的桑普拉斯的大力发球、高压球的动作,不但具有非洲土风舞的艺术特色,而且在举拍争取高点压球时,动作的造型简直就像古希腊的一座精美雕像,强烈的阳刚之美,感染着万千观众。
Sarnpras is the world number one seed for six years in succes-sion. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point bails, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manli-ness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences. - 凯利,埃尔斯沃思生于1923美国抽象画家和雕塑家,其作品以颜色区较平并有界线极分明的边为标志
American abstract painter and sculptor whose works are characterized by flat color areas with sharply defined edges. - 色情雕刻形式;肉感的成熟水果;丰满性感的身材
Voluptuous sculptural forms; a voluptuous ripe fruit; a full, voluptuous figure. - 这位青年会计账目管理得很出色。
The young accountant keeps excellent accounts. - 池塘浮垢;生成绿色粘乎乎一片的常见淡水藻。
pond scums: common freshwater algae forming green slimy masses. - 一种腹痛根,具有糠秕状或颗粒状的花被和白色的花;生长于美国东南部。
colicroot having a scurfy or granuliferous perianth and white flowers; southeastern United States. - 生长在岩石上或树干上的蕨类植物,有灰色的叶子下面有皮屑;分布在美洲和南非。
fern growing on rocks or tree trunks and having fronds grayish and scurfy below; Americas and South Africa. - ,’那些被称为长者的老人会染头发、穿蓝色牛仔裤、扬起头、收紧肚子,和说这种话的人比试一番。
Old peo- ple, who are called seniors, fight the man with the scythe by dyeing their hair, wearing blue jeans, and having their faces lifted and their tummies tucked. - 蓝色的海在呼唤着。
The blue sea beckons. - 大型贪吃的暗色、长颈的海鸟,有为装鱼而能膨胀的皮囊;在亚洲被用来捕鱼。
large voracious dark-colored long-necked seabird with a distensible pouch for holding fish; used in Asia to catch fish. - 立法会仍然担当制衡政府的重要角色。
The Legislative Council will continue to play the same important role in holding the Government accountable. - 北美东北海岸的一种灌木,亮丽的白色花冠,紫色果实,可食。
seacoast shrub of northeastern North America having showy white blossoms and edible purple fruit. - 泛热带地区的一种树,通常在海边,圆形心状叶,黄紫色花,可观赏;木材有价值,由粉红色至深红色,纹理致密,种子可榨油。
pantropical tree of usually seacoasts sometimes cultivated as an ornamental for its rounded heart-shaped leaves and showy yellow and purple flowers; yields valuable pink to dark red close-grained wood and oil from its seeds. - 徐:正如很多客人所想的那样,青岛的烹饪特色以海味为主。
As many visitors might expect, Qingdao's culinary specialties revolve around seafood. - 靠甲壳类动物维持生活的银灰色大西洋海豹。
silvery gray Antarctic seal subsisting on crustaceans. - 普通的北极海豹;幼豹为白色。
common arctic seal; the young are all white. - 尤其是当它们被白纸包着,并被一个灵巧的药剂师用一小块红色封口蜡封着的时候。
wrapped in white paper and sealed with a dab of red sealing-wax by a clever chemist. - 石蜡,硬石蜡一种蜡质的白色或无色的固体碳化氢混合物,用于制做蜡烛、蜡纸、润滑剂和密封材料
A waxy, white or colorless, solid hydrocarbon mixture used to make candles, wax paper, lubricants, and sealing materials. - 惊涛骇浪,方显英雄本色。
The good seaman is known in bad weather. - 在我们头上挥舞着我们的血染的武器——莎士比亚;红色勇气勋章;牙齿和爪子的血腥规则——p·b·西尔西。
waving our red weapons o'er our heads- Shakespeare; The Red Badge of Courage; the red rules of tooth and claw- P.B.Sears. - 诈骗犯正忙着物色诈骗对象。
The swindlers are busy searching for victims. - 白垩一种松软的方解石粉块,caco3,含有不等量的硅石、石英、长石或其它矿物杂质,通常为灰白色或黄白色,从贝类化石中制得
A soft, compact calcite, CaCO3, with varying amounts of silica, quartz, feldspar, or other mineral impurities, generally gray-white or yellow-white and derived chiefly from fossil seashells. - 本港有绿色和红色两类小巴,从车顶的颜色可以识别。
There are two types of PLBs: 'green' and 'red' minibuses, whose roofs are coloured accordingly. - 公共小巴分绿色和红色两类,从车顶的颜色可以识别。
There are two types of PLBs: 'green' amd 'red' minibuses, whose roofs are coloured accordingly. - 具有抗盐性的一年生海边植物,具有芳香的玫瑰红的或紫罗兰色的花朵,和灰绿色的肉质叶。
salt-tolerant seashore annual grown for its fragrant rose or violet flowers and fleshy gray-green foliage. - 把您心里想的颜色和式样告诉我们,我们将作相应的修改。
Just tell us the color and design you have in mind. We 'll change them accordingly. - 当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent. - 把您心里想的颜色和式样告诉我们,我们将作相应的修改。
Just tell us the color and design you have in mind. we'll change them accordingly. - 纯净的黄油,慢慢地变成褐色,用柠檬汁和欧芹调味。
clarified butter browned slowly and seasoned with lemon juice and parsley. - 暴晒暴露于自然条件之下,如使风干、风化或褪色
To expose to the action of the elements, as for drying, seasoning, or coloring. - 芬芳的新鲜或干的灰绿色叶子,广泛用作肉、禽肉、野味等的调味品。
aromatic fresh or dried gray-green leaves used widely as seasoning for meats and fowl and game etc. - 石莼科的模式属;绿色海藻具有两个细胞厚度的叶状体;海莴苣。
type genus of the family Ulvaceae; green seaweed having a thallus two cells thick: sea lettuce.
|
|
|