怀中英惯用例句:
  • 她躺在床上婴儿依偎在她的怀里睡着了。
    She lay in bed with her baby's head nestling in sleep against her breast.
  • 看见了一些紧靠着山坡的小房子;像个偎依在妈妈怀抱里的婴孩。
    saw a number of small houses nestled against the hillside; like a baby snuggled in its mother's arms.
  • 他不同意那种表面解释,怀疑其中有不可告人之处。
    He did not accept the ostensible explanation, but suspected that there was a nigger in the woodpile.
  • 他因品质高尚而被人怀念。
    He is remembered for the nobility of his character.
  • 她的作品充满怀旧之情。
    Her work is pervaded by nostalgia for a past age.
  • 带着怀旧之情回忆起来的往事。
    past times remembered with nostalgia.
  • 她的作品充满怀旧之情
    Her works are pervaded by nostalgia for a past age
  • 我真地对那段日子有一种怀旧之情。
    Wistfully,I look on those days with a feeling of nostalgia.
  • 我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
    I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.
  • 随着进一步的繁荣,亚洲的专业人士开始产生怀旧的表绪。
    With greater prosperity, Asian professionals started to feel nostalgia for the past.
  • 伦敦的时装商店也从人们对学生时代的怀旧情节中受益,百褶裙和束腰无袖老式外衣会令的受欢迎程度让人始料未及。
    School-day nostalgia is now feeding into London's fashion stores where pleated skirts and tunics are an unexpected hit.
  • 这儿有一种怀旧的气氛。
    It has a nostalgic atmosphere.
  • 我从电视中看到这些旧音乐影片,怀旧之情油然而生。
    I get very nostalgic when I watch these old musical on tv.
  • 英国人是非常怀旧的民族,几乎视传统和习俗高于一切。
    The English are a deeply nostalgic people and value customs and traditions above almost everything.
  • 坎菲尔德,卡斯1897-1986美国出版商及编辑,曾鼓励包括詹姆斯·瑟伯和e·b·怀特等几位著名作家,并出版了他们的作品
    American publisher and editor who encouraged and published several notable writers, including James Thurber and E.B. White.
  • 她曾怀有成为电影明星的梦想。
    She have nourish the dream of becoming a movie star.
  • 她心中怀有深深的爱。
    She nourished a deep affection in her heart.
  • 她曾怀有成为电影明星的梦想
    She has nourished the dream of becoming a movie star
  • 他一直怀着出国旅行的愿望。
    He is been nourishing the hope of a trip abroad.
  • 如果病人住在公用病房里。很少有护士经过时不为他们做点小事情。这是护士的一项传统,即提供“亲切关怀护理”(tlc),亦即为病人提供持续不断的细小服务。
    If patients are in an open ward, few nurses will pass them by without doing some little thing for them. It is in a nurse's tradition to give what is called "TLC", tender loving care, some constant little service to the sick.
  • 主任对你怀有偏见,如果你进行干涉,会把一切弄糟的。
    The chairman is prejudiced against you, and if you put in your oar, it will spoil everything.
  • 一个被授权负责检查那些被怀疑有淫秽内容或被政冶上不能接受的出版物,信件或戏剧性表演。
    a person who is authorized to read publications or correspondence or to watch theatrical performances and suppress in whole or in part anything considered obscene or politically unacceptable.
  • 他有许多事耿耿于怀
    He has many obsessions.
  • 产科的与产科职业有关的或与怀孕中或后的妇女医护有关的
    Of or relating to the profession of obstetrics or the care of women during and after pregnancy.
  • 十分明显,不容怀疑。
    too obvious to be doubted.
  • 我甚至偶尔暗暗这么怀疑是指挥把施工图纸拿走了。
    I even had an occasional sneaking suspicion that the director had taken away the working drawing.
  • 我从未想过怀疑他。
    It never occurred to me to doubt him.
  • 她总是替母亲购置昂贵的礼物,因而我开始怀疑他是否怀有恋母情结。
    He' always buying his mother expensive gifts, and I'm beginning to wonder if he's got an Oedipus complex.
  • 怀孕开始怀有(胎儿)
    To become pregnant with(offspring).
  • 他在这个问题上虚怀若谷。
    He has an open mind in this matter.
  • 犯右倾机会主义错误的同志否认统一战线中的独立自主,因此对于党在战争和战略问题上的方针,也采取了怀疑和反对的态度。
    But some comrades, committing Right opportunist errors, denied that the Party must maintain its independence and initiative in the united front, and so doubted and even opposed the Party's line on the war and on strategy.
  • 他把生活安排得井井有条,为的是不让妻子有任何怀疑。
    He have so organize his life that his wife suspect nothing.