中英惯用例句:
  • 伦纳德·伯恩斯坦1918年生于马萨诸塞州的伦斯市,是第一代美国犹太人。
    A first-generation Jewish American, Bernstein was born in Lawrence, Mass in 1918.
  • 动力市场信息网络已开始发挥作用,促进了动力供求信息的交流,帮助动者通过动力市场实现就业和再就业。
    In the meantime, the labor market information network has started to display its worth, promoting exchanges of information concerning labor supply and demand, and helping the jobless find employment or reemployment through the labor market.
  • 全国共有450万失业人员和下岗职工参加了再就业培训,30万人参加了创业指导和创业培训,75万未能继续升学的城镇初、高中毕业生参加了动预备制培训。
    A total of 4.5 million jobless persons and laid- off workers received new skill training, 300,000 people received guidance for and training in starting businesses, and 750,000 junior and senior middle school graduates in urban areas who failed to continue further studies received training under the " training of labor reserves" program.
  • 虽然比尔·弗里斯的花园比乔的大,比尔也比乔更勤,但他的花园并不比乔的强。
    Although Bill Frith's garden is larger than Joe's and Bill works harder than Joe, his garden has nothing on Joe's.
  • 组建新家庭一天,慢跑时,詹姆斯向拉正式求婚,拉答应了。
    New family One day when they were jogging, James asked Laura to marry him and Laura accepted.
  • 一则非常滑稽的笑话可以使你消除一天的疲
    A very funny joke may relieve you of a whole day's fatigue.
  • 拉是个开心的姑娘,她总是笑哈哈的。
    Laura is a jolly girl; she laughs a lot.
  • 重金酬罪犯以取得独家报道其犯罪的权利是重金新闻业最糟糕的形式之一。
    Rewarding a criminal by paying him for an exclusive account of his crime is one of the worst forms of cheque-book journalism.
  • 所得的快乐超过付出的辛
    The joy overpays the toil.
  • 资审裁处隶属司法机构。审裁处以快捷廉宜、非法院式的方法,仲裁雇主与雇员之间的各类纠纷,这些纠纷不属于小额薪酬索偿仲裁处专责审裁的范围。
    The Labour Tribunal is part of the Judiciary and provides a quick, inexpensive and informal method of adjudicating various types of disputes between employees and employers which are not within the exclusive jurisdiction of the Minor Employment Claims Adjudication Board.
  • 而它明智地在养活工农业动者方面花的钱愈多,它能用于干其他各种事情的钱也就愈多。
    while the more it expends judiciously in keeping agriculturists and manufacturers at work, the more it will have for every other purpose.
  • 格林广告公司主管玛丽·伦斯行将挂冠求去的谣言再度掀起。她现已出国接洽业务。该公司全球业务总裁奥尔尚正式否认她将离去。
    Rumors that Mary Wells Lawrence, the boss at the Wells Rich Greene ad agency, is going to pack it in have started up again. She's out of the country on a business trip, and Ken Olshan, the agency's worldwide chairman, officially denies she's leaving.
  • 另一名证人也证实了肯尼对布怀恨在心,因为他在十岁时私闯布的房子被逮住,继而在布的协同下,他被送进了改造学校。
    Another witness testified that Kenny hated Brow because she had helped send him to reform school after he was caught breaking into her house at age 10.
  • 与往常一样,麦当,肯德基炸鸡,或者比萨饼什么的。
    As usual, McDonald's, Kentucky fried chickens, or some pizzas whatever.
  • 反对这些规定是徒的。
    It's no use kicking against the rules.
  • 整个作案现场鲜血四溅,案件调查者认为这里面包括了布为保命而反抗时,杀手自己留下的血迹。
    The crime scene was splashed with blood, some of which investigators believed had come from the killer as Brow fought for her life.
  • 底鳉一种产于大西洋沿岸圣·伦斯海湾南部胖体花鳉(异背底鳉鳉鱼属),尤用作鱼饵
    A stout-bodied killifish(Fundulus heteroclitus) of the Atlantic coast south of the Gulf of St. Lawrence, valued especially as bait.
  • “这些是你替我工作的酬,”那个农民边说边把铜板给了阿金。
    " This is to thank you for your help, " the farmer said and gave the coppers to Ah Kin.
  • 驾告诉我现在几点了。
    Will you kindly tell me the time?
  • 驾把他的地址寄给我好吗?
    Would you kindly send me his address?
  • 有力的组合:台湾的资本和技术及管理的诀窍,中国的廉价动力和资源,以及香港的娴熟的金融和商业中介人形成了有力的组合。它们是由强有力的家族和文化联系聚合在一起的。
    Potent mix: Taiwan's capital and technical and managerial knowhow, China’s cheap labor and natural resources and the skilled Financial and commercial middlemen of Hong Kong all held together by strong family and cultural ties make for a potent mix.
  • 在海湾战争中,中国使馆帮助滞留在科威特的台湾务人员安全撤离险境。
    During the Gulf War, the Chinese Embassy helped Taiwanese labour service personnel stranded in Kuwait pull out of dangerous places safely.
  • 《考克斯报告》中列举了中国政府从伦斯-李维摩尔国家实验室和洛斯-阿拉莫斯国家实验室窃取美国情报的事例。
    The Redacted Report purported to document several specific instances of PRC "theft" of Secrets from Lawrence Livermore National Lab and Los Alamos National Lab.
  • 修筑一条铁路要花费许多动力。
    It takes a lot of labor to build a railway.
  • 合伙契约两个人或多个人签订的法律契约,每个人都同意为一个商业实体出一部分资金和力,从而每个人都可分享固定比例的一部分利润和承担固定比例的一部分损失
    A legal contract entered into by two or more persons in which each agrees to furnish a part of the capital and labor for a business enterprise, and by which each shares a fixed proportion of profits and losses.
  • 完善劳动标准体系
    Bettering the Labor Standard System
  • 实行劳动合同制度。
    Instituting a Labor Contract System
  • 输出贫困地区劳动力
    Transferring Labor from Poor Areas
  • 简单工作,简单劳动
    Unskilled jobs; unskilled labor.
  • 建立动组织的活动。
    act of forming labor unions.
  • 我们的动是白费力气
    Our labor was in vain.
  • 他们的劳动成果
    The fruit of their labor.