全中英慣用例句:
| - 藍籌股(這個詞源自於美國賭場中的籌碼,在那裏藍色籌碼的價值最高)代表那些公認為最安全的公司的股票,像ft(金融時報)普通股指數中排名前30位的公司或ie(金融時報證券交易)100指數中的100傢公司。
Blue chips (a term derived from gambling chips in American casinos where the highest value was blue are those shares of companies considered to be the safest, like the top 30 companies in the FT(Financial Times) Ordinary Share Index or the 100 companies in the FT-SE(Stock Exchange) 100 Index. - 韓國同學:我們承辦了第10屆亞運會,提出了“最多國傢的參與,最高的和諧和幽默,最佳的成果和準確性,最好的安全及服務,最大的節省及效率”的總方針,因為兩年後還要舉辦奧運會,所以這次準備得相當充分。
Korean student: The 10th Asian Games was held in South Korea.We put forward a general policy to "let more countries participate;pursue the highest harmony and humor; seek the best results and the accuracy; provide the best and safest services; and work in the most economic and efficient ways." As we will host the Olympic Games in two years, so the 10th Asian Games were well prepared. - 韓國同學:我們承辦了第10屆亞運會,提出了“最多國傢的參與,最高的和諧和幽默,最佳的成果和準確性,最好的安全及服務,最大的節省及效率”的總方針,因為兩年後還要舉辦奧運會,所以這次準備得相當充分。
Korean student: The 10th Asian Games was held in South Korea. We put forward a general policy to "let more countries participate; pursue the highest harmony and humor; seek the best results and the accuracy; provide the best and safest services; and work in the most economic and efficient ways." As we will host the Olympic Games in two years, so the 10th Asian Games were well prepared. - 科日布斯基,阿爾弗烈德·哈巴丹剋·斯卡貝剋1879-1950波蘭裔美國語義學家,在他的著作科學與精神健全:非亞裏士多德體係和普通語義學(1933年)一書中提出了普通語義學的理論
Polish-born American semanticist who proposed his doctrine of general semantics in Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics(1933). - 其實你自己完全可以達到這些目標。
You can achieve these goals for yourself. - 他完全不能達到一致。
He was starkly unable to achieve coherence. - 我們實現了1993年全部目標。
We achieve all our objective in 1993. - 他們全靠說書人一代接一代地將史實描述為傳奇故事口傳下來。
They can preserve their history is to recount it as sagas- legends handed down from one generation of story- tellers to another. - 他們保存歷史的唯一方法是,全靠說書人一代接一代地將史實描述為傳奇故事口傳下來。
The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas- legends handed down from one generation of story- tellers to another. - 支持在緊急基礎上建立全球艾滋病病毒/艾滋病和保健基金,為緊急應付對艾滋病疫情發展和預防、護理、支持和治療提供經費,同時為各國政府與艾滋病病毒/艾滋病作鬥爭提供資金援助,重點放在受感染最嚴重的國傢,尤其是非洲撒哈拉沙漠以南的國傢、加勒比海國傢和受艾滋病威脅最大的國傢。
Support the establishment on an urgent basis of a global HIV/AIDS and health fund to finance an urgent and expanded response to the epidemic based on an integrated approach to prevention,care,support and treatment and to assist governments inter alia in their efforts to combat HIV/AIDS with due priority on the most affected countries,notably in sub-Saharan Africa and the Caribbean and to those countries most at risk. - 頭腦疼痛,纍及全身。
When the head ache, all the body is the worse. - 哎呀!明天我全身肌肉都會痛了。
Gosh! My muscles is going to ache all over tomorrow. - 哎呀!明天我全身肌肉都會痛了。
Gosh! My muscles are going to ache all over tomorrow. - 全部辦公室雇員--秘書、出納員、推銷員--都被邀請了。
All the office employees--secretaries, cashiers, salesmen--were invited. - 那些推銷員走遍全城尋找客戶。
The salesmen canvass, canvased the whole city for subscriptions. - 售貨員竭盡全力,但存貨完全不會按這樣的價格出售。
The salesmen are doing their best, but the stock simply will not sell at that price. - 售貨員竭盡全力,但存貨完全不會按這樣的價格出售。
The salesmen is do their best, but the stock simply will not sell at that price. - 此人一直站在欄桿裏邊,大理石桌子周圍的空檔裏,誰都沒有瞅見他,因為他又長又瘦的身子靠在圓柱上,柱子的直徑完全擋住任何人的視綫;此人高挑個兒,消瘦幹癟,臉色蒼白,頭髮金黃,額頭和腮幫上都有了皺紋,卻還很年輕,目光炯炯,滿臉笑容,身上穿的黑嗶嘰衣服舊得都磨破了,磨光了。此刻,他走近大理石桌子跟前,嚮那位受苦刑的可憐蟲招招手,那可憐蟲嚇暈了,並沒有發現。
An individual standing inside the balustrade in the space left clear round the marble table, and whom up till now no one had noticed, so effectually was his tall and spare figure concealed from view by the thickness of the pillar against which he leaned—this person, thin, sallow, light-haired, young still, though furrowed of brow and cheek, with gleaming eye and smiling mouth, clad in black serge threadbare and shiny with age, now approached the marble table and signed to the wretched victim. But the other was too perturbed to notice. - 我傢開了一傢酒吧,全傢人都很忙,我於是有了自己支配的時間。
My family owned a salon and, because it kept them so busy, I had my time to myself. - 孩子們一直在泥地裏玩。當他們走進來吃午飯時,全身都髒透了。
The children had been playing in the mud, and they were as black as the ace of spades when they came in for lunch. - 可是明年的全國大選可能是市長的殺手鐧。
But nest year's national elections could be the mayor's ace in the hole. - 國傢和沿海地區建立了多級漁業環境保護機構,全國建立了15個省級以上海洋漁業環境監測站,重點漁業水域建立了一批海洋生物保護區。
In addition, a sequence of measures have been taken to further strengthen the eco-environmental protection of spawning grounds of saltwater fish and shrimps, feeding grounds, wintering grounds, migration channels and aquatic farms. A multilevel setup for the protection of the fisheries environment has been established by the state and coastal region authorities, including 15 monitoring stations at and above the provincial level around the country and a number of marine life protected areas in major fishing grounds. - 聖薩爾瓦多薩爾瓦多首都及該國最大城市,位於該國中西部,建於16世紀,於1841年成為全國首都。人口445,100
The capital and largest city of El Salvador, in the west-central part of the country. Founded in the16th century, it became the national capital in1841. Population,445, 100. - 這在交換環境中是不可能的,因為在網絡上沒有中心位置,不能進入網絡和收集全部數據的樣本。
This is not possible in a switched environment because there is no central place on the network to tap in and collect a sampling of all the data. - 據調查7個城市零售商的結果,假期購物,本季開始時疲弱,第二周時漸有起色,本周後繼無力,以致全國聖誕季節銷售額僅略勝去年。
Holiday buying, which picked up in the second week of the season after a sluggish start, faltered this week, leaving Christmas sales around the country barely ahead of last year, according to a sampling of retailers in seven cities. - 新聞媒介正在譴責政府完全缺乏好對策。
The media are accusing the Government of being bankrupt of good ideas. - 那艘船太大了,它衹能在漲潮時安全通過外沙灘進入港口。
The ship was so large that it could only cross the outer sandbank and enter the harbour safely on the flood tide. - 你是全世界最好的聖誕老人。”
You’re the best Santa there ever was in the whole world. - 聚合期待和批判的周刊,完全掌握了讀者好奇的心理,以港式尖酸卻不刻薄,大膽而不賣帳的風格,在臺灣引發旋風和效應,相信要一段時日才能看出影響的方向。
The magazine has a masterly grasp of readers’ sense of curiosity and stands out with its Hong Kong-style sarcasm that is not too mean and its daring and never-bow-to pressure stance. It has no doubt created a stir in Taiwan, but it will take a while to see the effect of the impact. - 第五十九條 對盜竊或者破壞煤礦礦區設施、器材及其他危及煤礦礦區安全的行為,一切單位和個人都有權檢舉、控告。
Article 59 Any units and individuals shall have the right to inform against or accuse persons who steal or damage the facilities and equipment in coal mine areas or commit other acts that threaten the security in coal mine areas. - 完全能滿足你所有的願望
Enough to satisfy all your desires - 我們盡全力於顧客滿意。
We make every endeavor to satisfy our customers.
|
|
|