中英慣用例句:
  • 她想在他的公司最終倒臺時臨現場。
    She want to is in at the kill when his business finally collapses.
  • 堂兄弟姊妹表兄弟姊妹是旁係屬;英國斯圖亞特王室的旁係後裔。
    cousins are collateral relatives; an indirect descendant of the Stuarts.
  • 朋友可以是點頭之交、同志、知己、夥伴、玩伴、密的同事等。
    It can be a nodding acquaintance, a comrade, a confidant, a partner, a playmate, an intimate colleague, etc.
  • 他冷靜地宣佈了父的死亡。
    he announced the death of his father collectedly.
  • 這時,那位神通廣大的無名氏,正如我們那個愛的老高乃依①所言,化狂風暴雨為風平浪靜的人物,也謙遜地早已退回到那根柱子的陰影裏去;假如不是前排觀衆中有兩位姑娘註意到他剛纔同朱庇特米歇爾·吉博納對話,硬把他從沉默中拉出來,興許他還像原先那樣無人看得見,一動也不動,無聲無息。
    Meanwhile the unknown personage who had so magically transformed the storm into a calm, had modestly re-entered the penumbra of his pillar, where doubtless he would have remained, unseen, unheard, and motionless as before, had he not been lured out of it by two young women who, seated in the first row of spectators, had witnessed his colloquy with Michel Giborne—Jupiter.
  • 正是這一革命觀點的體現,我們於1776年推翻了英國的殖民統治。甚至在我任歐洲盟軍最高司令時,我眼目睹了美國革命的觀點仍在改變着東歐。
    With the embodiment of the idea of revolution,we threw off British colonialism in 1776 and even when I was the Supreme Allied Commander Europe I watched the ideas of American revolution still changing Eastern Europe.
  • 約翰希望上大學,將來當醫生,但父去世後,他衹得工作,希望破滅了。
    John hoped to go to college and become a doctor some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams coma crashing around his ears.
  • 喂, 聽我說! 那不是(你)對母說話的態度。
    that's no way to speak to your mother.
  • 母親的健康有起色。
    Mother's coming along nicely.
  • 瓊的母去逝以後我盡力勸慰她。
    I tried to comfort Jone after her mother's death.
  • 她是雙極大的安慰。
    She is a great comfort to her parents.
  • 放心,你父最終會原諒你的。
    Take comfort, your father will eventually forgive you.
  • 那孩子嚮母尋求安慰。
    The child turned to its mother for comfort.
  • 榮譽來自父;安慰來自母
    From the father come honour; from the mother, comfort.
  • 你以為你母和我如果以前結了婚,就會長期以來愉愉快快地住在一起的嗎?
    Do you think your mother and I shall have live comfortably so long together if ever we have is marry?
  • 你以為你母和我如果以前結了婚,就會長期以來愉愉快快地住在一起的嗎?
    Do you think your mother and I should have lived comfortably so long together if ever we had been married?
  • 貝剋夫人一面對失去孩子的母表示同情,一面又對這位母說,這得怪她自己沒有早些將孩子送進醫院。這樣貝剋夫人本來是想安慰這位母但實際上卻增加了她的痛苦。
    Mrs Baker is a Job's comforter. While sympathizing with the mother who had lost her child, she told the mother that it was her own fault not sending the child to hospital sooner.
  • 司令員自率領軍隊作戰。
    The commander himself led the army into battle.
  • 孩子們不理會母的吩咐。
    The children tuned out their mother's commands.
  • abc"黃金時段"節目組在這一年中遇到了許多這樣的婦女,作為9·11周年祭的獻禮節目,他們想要把她們都請到一起,照一張合影,用以紀念這令人痛心的一年,失去人的痛苦衝淡了嬰兒出生帶來的喜悅。
    Primetime had met many of the women in the course of the year, and wanted to bring them together for a photograph to commemorate what for them has been a harrowing year, the joy of their babies' births tempered by the sorrow of their loss.
  • 沙丁魚,沙瑙魚一種與鯡魚有緣關係的小型海洋魚,尤指歐洲水域的一種重要的商業食用魚種沙丁魚
    Any of various small marine fishes related to the herrings, especially a commercially important edible species, Sardina pilchardus, of European waters.
  • 你母逝世,我特嚮你慰問。
    I commiserate with you on the loss of your mother.
  • 我父委托了一名房地産經紀人來賣我們的房子。
    My father commissioned a real estate agent to sell our house.
  • 在特納24歲時自殺了。
    he committed suicide when Turner was24.
  • 兩個老朋友當時正在房間裏密交談。
    The two old friends were committing together in the room.
  • 桑佳本人也是平民出身,她和哈康五世苦等了9年,最終纔得到哈拉德的父歐拉夫四世的同意,結為百年之好。
    Sonja herself was a commoner, and she and Harald waited nine years before his father, King Olav V, finally granted permission for them to marry.
  • 儘管墓志銘中提到的三個名字在當時都很普遍,但勒邁裏估計說當時的耶路撒冷最多衹有20個詹姆士有叫約瑟夫的父和耶酥的兄弟。
    All three names were commonplace, but he estimates that only 20 Jameses in Jerusalem during that era would have had a father named Joseph and a brother named Jesus.
  • 甚至她的外甥、53歲的查爾斯王子在代表母發表的紀念瑪格麗特的電視講話中,也主要強調她的美而不是對英國和英聯邦的貢獻。
    Even her nephew Prince Charles, 53, who issued a rare televised statement on behalf of his grieving mother upon Margaret's death, emphasized her aesthetic attributes rather than her contributions to Britain and the Commonwealth.
  • 父母常會發覺難於跟他們的小孩溝通。
    Parents often find it difficult to communicate with their children.
  • 過去每天從鄉下的傢走十英裏來此。
    Father used to commute ten miles from his home in the country.
  • 過去每天要走十英裏的路途往返於鄉下的傢和城裏的辦公室。
    Father used to commute the ten miles between his home in the country and his office in the city.
  • 摯友密的朋友或夥伴
    An intimate friend or companion.