争中英慣用例句:
| - 同時,也就有可能爭取還願抗日的頑固派,延長其留在抗日統一戰綫中的時間,就有可能避免如同過去那樣的大內戰。
What is more, we shall be able to induce those die-hards who are still willing to resist Japan to prolong their participation in the anti-Japanese united front, and shall thus be able to avert a large-scale civil war of the kind that broke out before. - 所以,在抗日統一戰綫時期中,同頑固派的鬥爭,不但是為了防禦他們的進攻,以便保護進步勢力不受損失,並使進步勢力繼續發展;同時,還為了延長他們抗日的時間,並保持我們同他們的合作,避免大內戰的發生。
Thus the purpose of our struggle against the die-hards in the period of the anti-Japanese united front is not only to parry their attacks in order to protect the progressive forces and enable the latter to go on growing, it is also to prolong the die-hards' resistance to Japan and to preserve our co-operation with them in order to avert large-scale civil war. - 在一切國民黨區域,黨的基本方針,同樣是發展進步勢力(發展黨的組織和民衆運動),爭取中間勢力(民族資産階級、開明紳士、雜牌軍隊、國民黨內的中間派、中央軍中的中間派、上層小資産階級和各小黨派,共七種),孤立頑固勢力,用以剋服投降危險,爭取時局好轉。
In all the Kuomintang areas the Party's basic policy is likewise to develop the progressive forces (the Party organizations and the mass movements), to win over the middle forces (seven categories in all, namely, the national bourgeoisie, the enlightened gentry, the troops of miscellaneous brands, the intermediate sections in the Kuomintang, the intermediate sections in the Central Army, the upper stratum of the petty bourgeoisie, and the small political parties and groups) and to isolate the die-hard forces, in order to avert the danger of capitulation and bring about a favourable turn in the situation. - 我們的意嚮是避免戰爭。
Our thought is to avoid war. - 政府試圖避免爭論。
The government tried to avoid controversy. - 我們難免要和別人競爭。
We cannot avoid competition with others. - 文藝就把這種日常的現象集中起來,把其中的矛盾和鬥爭典型化,造成文學作品或藝術作品,就能使人民群衆驚醒起來,感奮起來,推動人民群衆走嚮團结和鬥爭,實行改造自己的環境。
Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works which awaken the masses, fire them with enthusiasm and impel them to unite and struggle to transform their environment. - 因此,紅軍革命軍事委員會為了保存國防實力,以便利於迅速進行抗日戰爭,為了堅决履行我們每次嚮國人宣言停止內戰、一致抗日的主張,為了促進蔣介石氏及其部下愛國軍人們的最後覺悟,故雖在山西取得了許多勝利,仍然將人民抗日先鋒軍撤回黃河西岸。
Therefore, in spite of its numerous victories in Shansi, the Revolutionary Military Commission of the Red Army has withdrawn the people's Anti-Japanese Vanguard to the west of the Yellow River in order to preserve China's strength for national defence and thereby help to bring nearer the war of resistance against Japan, resolutely carry out our repeated declarations to the nation on ending the civil war and uniting to resist Japan, and hasten the final awakening of Chiang Kai-shek and the patriotic officers and men in his army. - 戰爭或狩獵成功的奬勵。
an award for success in war or hunting. - 正如貴公司所知道的,在這兒,德國貨和美國貨具有很強的競爭力。
As you are well aware, there is a great competition on the part of both Germany and the United States. - 戰爭就有因人們宗教意識不同、互不容忍而爆發者。
It is because of awareness and intolerance of religious differences that wars break out. - 但戰爭不是神物,仍是世間的一種必然運動,因此,孫子的規律,“知彼知己,百戰不殆”,仍是科學的真理。
Yet war is in no way supernatural, but a mundane process governed by necessity. That is why Sun Wu Tzu's axiom, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat", remains a scientific truth. - 這兒有為之而生活、奮鬥、爭取的東西——是的,為之犧牲生命的東西。
Here was something to live for, to win to, to fight for - ay, and die for. - 雖然這兩種技術在主幹網方面是你死我活的競爭對手,但它們也可以是互補的。
While the two technologies will be tough competitors in backbone network, they can be complementary. - "超級男孩"樂隊來自佛羅裏達中部奧蘭多市,也是該樂隊的競爭對手"後街男孩"的故裏。五名嗓音尖細清脆的小夥子似乎命裏註定要重現音樂上志同道合的藝人們的成功軌跡,如"辣妹"組合。
Emerging from the depths of Orlando,Fla.--home also to the group's rivals the Backstreet Boys--the five squeaky-clean young lads of 'N Sync seem destined to duplicate the success of musically like-minded performers such as the Spice Girls. - 我們給自己加壓爭取準時完成計劃
We fell over backward to complete the project on time. - 穿鹿皮的人穿雄鹿皮的人,尤指美國獨立戰爭中的戰士或一個美洲的來自森林或邊遠地區的人
A person who wears buckskins, especially an American backwoodsman or soldier in the Revolutionary War. - 因為有一次龐拜為他的一位朋友爭執政官之職,與蘇拉所推舉之人競選,竟而獲勝。在蘇拉對此表示不滿而開始爭吵的時候,龐拜簡直反唇相嚮,叫他不要多言。
For when he had carried the consulship for a friend of his, against the pursuit of Sylla, and that Sylla did a little resent thereat, and began to speak great, Pompey turned upon him again, and in effect bade him be quiet. - 作為戰爭勝利的標志或作為公衆的標志的類似於玫瑰的裝飾物或圖案。
an ornament or pattern resembling a rose that is worn as a badge of office or as recognition of having won an honor. - 布什總統說上星期那次有爭議的美英戰機對巴格達附近的襲擊是成功的但有幾個“聰明”的導彈沒有擊中目標。
President Bush insisted that last week's controversial raids by U.S. and British jets near Baghdad were successful although some "smart" bombs missed their targets. - 救濟工作人員和記者的車隊在穿過伊拉剋西部沙漠的第一段行程,離開特裏比爾邊界入口不過幾分鐘,戰爭留下的創傷口即展現在眼前。
The …scars of war come into sight only minutes after the caravan of relief workers and journalists move away from the border crossing at Trebil, on the first leg of a trip across the deserts of western Ira to Baghdad. - 起初,她聲稱,所有的生物製劑和武器都已在1991年戰爭結束後的最初幾個月內被銷毀,而絲毫沒有提及巴格達以西80英裏處的秘密細菌戰工廠。那裏的工作是在她的監督下展開的。
At first she claimed that all biological agents and weapons had been destroyed in the first few months after the 1991 war, and made no mention of the secret germ warfare factory 80 miles west of Baghdad, where work was carried on under her supervision. - 去年秋天,我們也是在這個會議室裏就第1441號决議爭論不休。當時,我們根據情報獲悉,巴格達外的一個導彈旅正在嚮不同的地方運送含有生物戰劑的火箭發射裝置和彈頭,將它們分發到伊拉剋西部的不同地點。
While we were here in this council chamber debating Resolution 1441 last fall, we know, we know from sources that a missile brigade outside Baghdad was disbursing rocket launchers and warheads containing biological warfare agents to various locations, distributing them to various locations in western Iraq. - 在亞特蘭大進行百米决賽時,他特地從家乡堪薩斯驅車到亞特蘭大看這場百米飛人爭奪戰,當加拿大選手貝利以9秒84的世界紀錄成為新的百米王時,坐在看臺上的格林哭了。
He drove to Atlanta from his hometown in Kansas especially to watch the flying men's 100 meters race. When Canadian athlete Bailey became the new king of the 100 meters in a new world record of 9"84 , Greene, who was sitting in the stands cried. - 在亞特蘭大進行百米决賽時,他特地從家乡堪薩斯驅車到亞特蘭大看這場百米飛人爭奪戰,當加拿大選手貝利以9秒84的世界紀錄成為新的百米王時,坐在看臺上的格林哭了。
He was not lucky enough to participate in the Olympics. He drove to Atlanta from his hometown in Kansas especially to watch the flying men's 100 meters race. When Canadian athlete Bailey became the new king of the 100 meters in a new world record of 9"84, Greene, who was sitting in the stands cried. - 法官權衡了雙方的爭辯。
The judge balanced the contention of both parties. - 巴爾幹戰爭(1912)的主要戰役;保加利亞武裝戰勝特剋傢族。
the principal battle of the Balkan Wars (1912); Bulgarian forces defeated the Turks. - ?斯洛博丹·米洛捨維奇,巴爾幹戰爭中的核心人物於4月1日凌晨被捕入獄,他被指控犯有貪污和濫用職權罪。
Slobodan Milosevic,central figure in Balkan wars,was arrested and jailed in the early hours of April 1st morning,he was accused of corruption and abuse of power. - 在目前,就是為了爭奪波蘭,爭奪巴爾幹半島和地中海沿岸。
At present, they are fighting over Poland, the Balkans and the Mediterranean littoral. - 由美國到荷蘭,輿論漸漸轉嚮贊成使用武力。可是沒有任何西方政府對在巴爾幹進行曠日持久的地面戰爭有胃口。
From the United States to the Netherlands, public opinion is slowly shifting in favor of using force. But no Western government has the stomach for a protracted land war in the Balkans. - 在18世紀,她們通過一番鬥爭以達到在某種程度上和男演員享有平等權利之後,女演員這時開始支配舞臺演出。
and, having struggled in the eighteenth century to something like equality with the male dancer, the ballerina flow took over. - 那些男孩子為幾支圓珠筆而爭吵起來了。
The boys were bickering over some ballpoints.
|
|
|