中英惯用例句:
  • 加多种调料的汤或炖菜,由淡水鱼类(鳗鲡、鲤鱼、河鲈)和葡萄酒、汤做成。
    highly seasoned soup or stew made of freshwater fishes (eel, carp, perch) with wine and stock.
  • 位映射索引、星形模式和集合支持今天的rolap,并且rdbms供货商能以数量级提复杂查询的速度,但进一步提需要多维性、集合和时序支持被进一步深入到rdbms核心——尤其深入到查询优化程序。
    The bit-mapped indexing, star schemas and aggregation support of today's Relational On Line Analytic Processing (ROLAP) and RDBMS suppliers can deliver order-of-magnitude improvements in the speed of complex queries, but further improvements require that multidimensionality, aggregation and time-series support be driven farther into the RDBMS core -- particularly into the query optimizer.
  • 锡价于伦敦金属交易所水平可否减价百分之二?请电复。
    Tin price higherthan lm-level canyon reduce two pct query cable reply.
  • 科尔奇斯加索山脉南面靠近黑海的一个古地区,是杰森寻找金羊毛传奇中的地方
    An ancient region on the Black Sea south of the Caucasus Mountains. It was the site of Jason's legendary quest for the Golden Fleece.
  • 为了寻找男低音,合唱团实施了公关闪电行动,在每座宿舍楼里都大量而醒目地张贴了告示,号召“真正的男子汉声唱吧!”
    In its quest for low-end sounds, the group conducted a public relations blitz, plastering every dorm with signs declaring "Real Men Sing Loud!"
  • 半日花属的任何一种植物;生命力强,生长在多石的山草地或干燥的丛林地区。
    any plant of the genus Helianthemum; vigorous plants of stony alpine meadows and dry scrub regions.
  • 他宁愿清贫不苟且,不愿钻营以谋官厚禄。
    He prefers honest poverty to a high position obtained by questionable means.
  • 具有本地大专学历的华语人才仅限于中国语言文化专业,而其他专业领域的年轻华族大学毕业生,华文程度只达到中华文作为第二语言的水平。
    Besides the local degree holders in CL and culture, the majority of local degree holders, majoring in other professional disciplines, have at most only attained the GCE 'A' level of Chinese as a second language. Hence it is questionable whether they will benefit greatly from their attachment in China.
  • 他趾气扬地盯着追问者
    He puffed up and glared at the importuning questioner.
  • 安装在汽车尾部的速行使中减少升力的螺旋桨。
    an airfoil mounted on the rear of a car to reduce lift at high speeds.
  • 2、农村妇女文化科技素质明显提,加快了科教兴农和依靠科技脱贫致富的步伐
    2. Rural women have upgraded their calibers in education, science and technology, hence quickening the step of thriving agriculture, shaking off poverty and becoming well off through science and technology.
  • 另外,为配合鼓励新技术产品出口政策的实施,科技部会同外经贸部等部门制定并颁布了《中国新技术产品出口目录》,这项工作将引导企业加快产品结构调整,并推动我国新技术产品出口管理实现规范化、科学化、效化。
    Besides, to support the encouraging policy for export of high-tech productions, Ministry of Science & Technology together with MOFTEC worked out the Catalogue of China for New and High-tech Export Products, which will guide enterprises in quickening their steps of adjustment of product mix and help the management of export of high-tech products moving in a more standard, more scientific, and more efficient way.
  • 四是加快技术进步,提企业技术创新能力。
    Fourth, to quicken technical progress and improve the technological innovative capabilities of enterprises.
  • 飞机在不断升高.
    The aircraft was gaining height.
  • 飞机迅速升高。
    The plane climbed quickly.
  • 空军实行空防合一的体制,由航空兵、地空导弹兵、射炮兵、空降兵以及通信、雷达、电子对抗、防化、技术侦察等专业部(分)队组成。
    Adopting a system of combining aviation with ground-to-air defense forces, the Air Force consists of the aviation, surface-to-air missile, anti-aircraft artillery and airborne units, as well as communications, radar, ECM, chemical defense, technical reconnaissance and other specialized units.
  • 2。地空导弹兵、射炮兵通常按师(旅)、团、营、连体制编成。空降兵按军、师、团、营、连体制编成。
    The ground-to-air missile force and anti-aircraft artillery force are usually organized into divisions (brigades), regiments, battalions and companies, and the airborne force into corps, divisions, regiments, battalions and companies.
  • 他脑子之快使她又兴又吃惊。
    She was pleased and surprised with the quickness of his mind.
  • 各项服务和保障体现"以人为本",安全有序、方便快捷,使北京体育在更大范围、更多领域、更层次上参与筹备和承办2008年奥运会的各项工作,努力实现"奥运兴体,体育兴都"的发展目标。
    All services and support will embody the principle of “giving fundamental consideration to the people’s interests”, safety, orderliness, convenience and quickness so that Beijing sports will be involved in the preparations for and hosting of the 2008 Olympics in a greater scope, in more fields and at a higher level in an effort to achieve the goal of using the Olympics to promote sports and using sports to promote the prosperity of the capital city.
  • 空军由航空兵、地空导弹与射炮兵、雷达兵、空降兵等兵种和专业部队组成。
    The Air Force has such arms as the aviation, surface-to-air missile and antiaircraft artillery, radar, and airborne, as well as other specialized units.
  • 另一方面,我们期望学校管理当局有更的透明度,并向家长、教师和学生有更大的责任承担。
    As a quid pro quo, we expect greater transparency and accountability from the school management to parents, teachers and students.
  • 在市区内使用噪音的打桩机器,每天最多可开动3小时;使用噪音较低的打桩机器,则每天最多可开动12小时。
    Noisy piling machines may operate up to three hours a day in urban areas but quieter ones can work up to 12 hours.
  • 空战;空安全;空中旅行。
    air war; air safety; air travel.
  • 工人运动也搞不起来,那时不区别对象,就是罢工,而且条件也提得很,结果工人运动也垮了。
    It was hard to launch workers' movements; strikes were held aimlessly and, moreover, the demands were so outrageous that the movements ended in failure.
  • 啊,翱翔蓝天展翅飞的羽翼。
    And oh ye high flown quills that soar the skies.
  • 中华全国妇女联合会以代表和维护广大妇女利益为基本宗旨,致力于促进男女平等,提妇女地位。
    Aiming to represent and defend the interests of women, the federation devotes itself to promoting sexual equality and raising women's position in society.
  • 不少能干的女性有“手遮半边天”的好本事,有人戏称自己是穿长裤的女人,她们本领超,入水能游、出水能跳、打球、拿锯子和电钻;
    There are a number of capable women who have the ability to create an impact in society. Some of them quip that they are the women in pants. They have outstanding abilities and versatilities - able to swim, jump, play ball games and handle electrical and plumbing works.
  • 不少能干的女性有“手遮半边天”的好本事,有者戏称自己是穿长裤的女人,她们本领超,入水能游、出水能跳、打球、拿锯子和电钻、爬梯子换灯泡安电线、换水喉修马桶;
    There are a number of capable women who have the ability to create an impact in society. Some of them quip that they are the women in pants. They have outstanding abilities and are versatile - able to swim, jump, play ball games and handle electrical and plumbing works.
  • 如果戴维能认识到自己是一个有怪癖的人,他就会笑话自己,并且不会再对他的妻子寄予这么的期望。
    If David were able to see that he is the one with the quirk, he would be able to laugh at himself and stop putting such high expectations on his wife.
  • 因追求过的东西或追求的过多而失败。
    fail by aiming too high or trying too hard.
  • 我们力求达到更的生产水平。
    We are aiming at a higher production level.
  • 该公司的目的在于提生产率。
    The company is aiming to increase productivity.