错中英惯用例句:
| - 对过去的错误,处理可宽可严的,可以从宽;对今后发生的问题,要严些。
Where there is a choice, it is better to err on the side of leniency, but we should be more severe if the problems recur. - 重生的罪人;被从错误和腐朽中拯救出来而重生的。
a regenerate sinner; regenerate by redemption from error or decay. - 4.使用最初的bindingkey值q,并发送一个getbindingdetail消息到重定向服务r。这个服务负责返回被重定向的商务服务s的实际绑定信息或者返回一个错误信息。
4. Using the original binding key Q and issues a get_bindingDetail request to the redirector service R. This service is responsible for returning the actual binding information for the redirected business service S or returning an error. - 为了不重复错误,有效地团结一切社会力量反对美蒋,更早地完成全部解放中原人民的任务,全区应即停止分土地,停止打土豪分浮财,停止乱没收,禁止一切破坏,禁止乱打人、乱捉人、乱杀人等等现象,并根据下列的方针和策略步骤进行和调整各方面工作。
In order to avoid repeating past mistakes, unite with all social forces to fight effectively against U.S. imperialism and Chiang Kai-shek and liberate all the people in the Central Plains at an early date, we should immediately end redistribution of land, expropriation of local tyrants, distribution of their movable property and indiscriminate confiscation of items in the area as a whole. All sabotage activities and beating, arresting and executing people contrary to the law should also be strictly prohibited. We should carry on and readjust our work in all fields in accordance with the following guiding policies and practical measures: - 一种用于检查一组字符的错误、并且具有最小冗余度的循环码。
A cyclic code with minimum redundancy used to check errors in a set of characters. - 电影胶片卷盘的顺序弄错了
The reel of film is not in the proper order - 依照中国的法律,劳改机关在罪犯的整个服刑过程中,不但及时向有关部门转递其申诉,而且主动地对罪犯的申诉进行分析研究,对判决有可能为错误的,主动转请人民检察院或者原判人民法院处理。
According to Chinese law, the reform-through-labour institutions must not only immediately pass on a prisoner's appeal to the department concerned at any time during the term of imprisonment, but also conduct their own analysis and study of the appeal. When the institution disagrees with a judgment, the institution itself may request the People's Procuratorate or the People's Court which made the original judgment to reexamine the case. - 一次新审讯问题已经诉讼法庭已经给予判断决定已被相同的法院再检查;由于过程的错误发生在当最初审讯被发现不恰当或者不公平时。
a new trial in which issues already litigated and to which the court has already rendered a verdict or decision are reexamined by the same court; occurs when the initial trial is found to have been improper or unfair due to procedural errors. - 可归咎于校对粗心的标点符号的错误;音乐会的取消可归因于下雨;这个疏忽不能归咎于他;确定是什么动机导致了如此反常的布景——查尔斯·狄更斯。
punctuation errors ascribable to careless proofreading; the cancellation of the concert was due to the rain; the oversight was not imputable to him; decide to which of these motives such extraordinary scenes are referable- Charles Dickens. - 精神病患者一个精神错乱的人
A person affected by psychosis. - 精神错乱导致的;发狂的
Affected by insanity; crazed. - 如果无论你坐在酒吧的什么位置,当你的酒杯快要见底的时候,不用你招呼,酒吧的服务生就会马上过来为你斟酒,这个创意听起来很不错吧?其实只要用一种高科技的啤酒杯就可以实现这一切了。
Drink up that beer -- another will soon be whisked to the table thanks to a hi-tech pint glass that tells bar staff when it needs refilling. - 这种理论的错误,在于不知道感觉材料固然是客观外界某些真实性的反映(我这里不来说经验只是所谓内省体验的那种唯心的经验论),但它们仅是片面的和表面的东西,这种反映是不完全的,是没有反映事物本质的。
This theory errs in failing to understand that, although the data of perception reflect certain realities in the objective world (I am not speaking here of idealist empiricism which confines experience to so-called introspection), they are merely one-sided and superficial, reflecting things incompletely and not reflecting their essence. - 刺探他人的私事是错误的。
It's wrong to spy into people's affairs. - 只要略加考虑就可看出你错了.
A moment's reflection will show you are wrong. - 面对明显不容辩驳的证据,克洛艾只得承认,克鲁拉的确洗心革面了,她自己也不幸错信了人。
Faced with this apparently irrefutable evidence,Chloe reluctantly accepts that Cruella really is reformed and that her trust has been sadly misplaced. - 我是改革派,不错;
It is true I am a reformist. - 一种光学错觉,大气中的一层热空气通过折射扭曲或颠倒了远处物体的影像。
an optical illusion in which atmospheric refraction by a layer of hot air distorts or inverts reflections of distant objects. - 这张地图在这个交点上是绘制错了。
The map is in error regarding the junction. - 错误之处大到对中国航天技术的误述,小到一些日期和计算机硬件名称的错误。
Mistakes range from substantial misrepresentation of Chinese aerospace technology to minor errors in dates and hardware designations. - 有的同志告诉我,现在军队团以下情况除个别的以外都不错。
Comrades have told me that, with a few individual exceptions, the situation in our army units at regimental level and below is not bad. - 为其过错或罪孽而感到后悔。
feeling regret for a fault or offence. - 为他逝去的青春感到遗憾;为她所犯的错误感到后悔。
felt regretful over his vanished youth; regretful over mistakes she had made. - 道歉,认错,愧悔为错误或罪过而作的道歉或悔过
To make excuse for or regretful acknowledgment of a fault or offense. - 所谓“全盘西化”的主张,乃是一种错误的观点。
To advocate "wholesale westernization" is wrong. - 并且因其对中国力量的估计不足和日本军阀的内部矛盾,产生了许多指挥的错误,例如逐渐增加兵力,缺乏战略的协同,某种时期没有主攻方向,某些作战失去时机和有包围无歼灭等等,可以说是他的第三个弱点。
Moreover, its underestimation of China's strength and the internal contradictions among the Japanese militarists have given rise to many mistakes in command, such as piecemeal reinforcement, lack of strategic co-ordination, occasional absence of a main direction for attack, failure to grasp opportunities in some operations and failure to wipe out encircled forces, all of which may be considered the third weakness of Japanese imperialism. - 1980年以来,西藏平反了冤假错案,相继恢复和新成立了宗教工作机构,在保障公民的宗教信仰自由权利方面做了大量工作。
Since 1980, unjust, false and wrong cases have been redressed in Tibet and religious institutions have been reinstated or established, and a great deal of work has been done to ensure freedom of religious belief for all citizens. - 认为某事物是错误的;拒绝接受。
reject as false; refuse to accept. - 由于错误地否认小游击和小流动,就来了一个大游击和大流动。
The mistaken rejection of guerrilla warfare and fluidity on a small scale had led to guerrilla warfare and fluidity on a great scale. - 幸灾乐祸偷偷地欣喜或高兴,如对他人的错误或失败
To rejoice or exult in secret, as at another's error or defeat. - 我们党内也有这种情况,有些同志背上有包袱,以为对他的错误没有办法,及至将他开除党籍,他倒变好了,有的人后来又入了党。
We have had similar cases in our Party. Some comrades let themselves weighed down by their past contributions and thought no one could do anything about their mistakes. Only after they were expelled from the Party did they become good comrades;some even rejoined the Party later. - 我们固执地等他人先向我们认错--认为这才是我们能够原谅他人、重续友情或亲情的惟一出路。
Stubbornly,we wait for someone else to reach out to us--believing this is the only way we can forgive or rekindle a friendship or family relationship.
|
|
|