中英惯用例句:
  • 聂斯维次基公爵站在那儿,把他的肥胖的躯贴在桥栏上。
    Prince Nesvitsky stood with his big body wedged against the railing.
  • 剧痛体上或精神上的剧痛;极度痛苦
    Agonizing physical or mental pain; torment.
  • 看他上那么烫,我非常难受。
    I was agonized to see how burning was his skin.
  • 马丁俯下子,看到他的脸这样肿,非常难过。
    Martin bent over him, agonized to see how swollen his face was.
  • 她系好(上)雨衣的腰带。
    She belted up her raincoat.
  • 两个女人聊了一会儿,都兴高采烈。随后,那个年轻女人转跑回到家人的边。
    For a few moments, the two women chatted, both aglow with happiness, and then the young woman turned and ran back to her family.
  • 真正让黛比着迷的是那盒亚马逊雨林的录相带,它令黛比那强壮的躯里渴望回归家园的心激荡不已。
    What Debbie enjoyed to the point of obsession was a video of the Amazonian rainforest. It seemed to stir an atavistic chord in her stout breast.
  • 小鸡浑溅满了雨水。
    The chicks are all spattered with rainwater.
  • 提肌能够提举体某部位的肌肉
    A muscle that raises a bodily part.
  • 调查显示:婚姻使人长寿,促进心健康,还能增加收入。
    Research: Marriage lengthens life, boosts physical and emotional health, and raises income.
  • 退化因老化而出现的正常体功能的持续衰退或退化
    A progressive decline or degeneration of normal physiological functioning occurring as a result of the aging process.
  • 母亲生病时,孩子们都来到她旁。
    When their mother is ill, the children all rally round.
  • 阿们埃及的生命和繁殖之神,由羊头人代表
    The Egyptian god of life and reproduction, represented as a man with a ram's head.
  • 那贵族化的猫儿的确不会为生活而工作,天赋给它一个矫捷的体,使它可以随时跳过邻居的篱笆,它甚至于不感觉到它是被俘囚的——它要到什么地方去就去。
    the aristocratic cat certainly never works for a living, and gifted with a bodily agility which enables it to disregard a neighbor's fence, it is even unconscious of its captivity it just goes wherever it likes to go.
  • 性病没有被查出,其后果轻则体长期不适,重则不孕甚至死亡。
    The physical ramifications of an undetected STD range from chronic discomfort to sterilization or death.
  • ??29岁的高桥真的父亲说:“光天化日之下,我女儿在东京最繁华的地段遇害,‘日本是安全的’这一神话在那一刻被打破了。”1999年9月,高桥真在人潮涌动的商业区被一个狂暴冲撞的陌生人刺死。
    "My daughter died in Tokyo, which is supposed to be the safest city in the world, at the busiest place in the city, in the broad daylight," said the farther of Mami Takahashi, 29, who was stabbed to death by a stranger who rampaged through a crowded shopping district in September. "The myth that Japan is safe was destroyed at that moment."
  • 活泼敏捷的蜥蜴,四肢退化,细长的体外披有刺状的鳞;比大多数蜥蜴更依赖于潮湿的环境;见于世界各地的热带地区。
    alert agile lizard with reduced limbs and an elongated body covered with shiny scales; more dependent on moisture than most lizards; found in tropical regions worldwide.
  • 这个被俘的将军,挺着子走向刑场,直到临终还保持着自己的尊严。
    The captured general maintained his dignity to the end, walking ramrod-straight to his execution.
  • 他开始朝街上跑去,但是突然回转朝相反的方向跑去。
    He started running towards the street but suddenly doubled and ran in the opposite direction.
  • 中美、南美和印度西部的长腿敏捷的啮齿动物,体大小如兔子;贵重的食物。
    agile long-legged rabbit-sized rodent of Central and South America and West Indies; valued as food.
  • 体细长、行动敏捷、树栖的鼬科动物,比黄鼠狼有些大。
    agile slender-bodied arboreal mustelids somewhat larger than weasels.
  • 她来了将近两个月的时候,开始抱怨说她觉得体更糟了,从那时起,她成了牧场上的负担。
    Nearly two months after her arrival she began to complain that she felt worse. It was then that she became ranch's old man of the sea.
  • 蚊子不是随意停在任何一个人上就开始吸血,而是有选择地寻找那些体味芬芳,对其有吸引力的人作为对象。
    Mosquitoes do not randomly perch on just anyone's body and begin sucking for the most aromatically appealing humans.
  • 冉迪从未抱怨过,他体更虚弱时,我总是尽量绕过那条“牛道”来缩短行车时间。
    Randy never complained.But as he grew weaker,I tried to circumvent that cow trail to shorten our drive.
  • 昨夜我们又新添了一个儿子!他的名字叫randyjames,重7磅8盎司,长22英寸。
    As of last night we have a brand-new son! His name is Randy James, he weights 7 pounds 8 ounces and is 22 inches long.
  • 没有经过别人邀请就把自己的意愿强加在别人上的、具有侵略性的行为方式。
    aggressiveness as evidenced by intruding--by advancing oneself or one's ideas without invitation.
  • 数月之内,他们罗织自的广泛影响,营造出乐队丰硕的音乐特质。
    Within a few months,they had meshed16their wide-ranging influences to create the band's rich musical texture.
  • 数月之内,他们罗织自的广泛影响,营造出乐队丰硕的音乐特质。
    Within a few months,they had meshed their wide ranging influences to create the band's rich musical texture.
  • 要努力增强群众体育健意识,深入推进全民健活动,创造科学健康文明的生活。
    The public’s sense of sports and fitness shall be aggressively reinforced, and healthy sports aggressively promoted to create a scientific, civilized and healthy lifestyle.
  • 职位高的执行官理应行使职权,发号施令--要不然,居高位有什么意义?
    The ranking executive is expected to pull rank and give orders--or what is the point in having that rank?
  • 1999年,法国农民出的活动家琼斯·博韦带头砸了法国南部的一家麦当劳快餐店,成为法国反全球化运动中执掌大旗的一名楷模。
    In 1999, sheep farmer-turned-activist Jose Bove became a standard-bearer for the French anti-globalization movement when he led a group that ransacked a McDonald's in southern France.
  • 组织形态上相似的细胞和相关的细胞间物质的集合,共同活动行使体一项或多项特定功能。有四类最基本的组织:肌肉组织,神经组织,表皮组织和结缔组织
    An aggregation of morphologically similar cells and associated intercellular matter acting together to perform one or more specific functions in the body. There are four basic types of tissue: muscle, nerve, epidermal, and connective.