中英惯用例句:
  • 我们也知道扎卡威的同伙潘基斯峡谷、格鲁吉亚和车十分活跃。
    We also know that Zarqawi's colleagues have been active in the Pankisi Gorge, Georgia and in Chechnya, Russia.
  • 嘲笑那帮像金翅蝴蝶一样毫无用处的大。——李尔王临死前对小女儿说
    We will all laugh at gilded butterflies.
  • 财政大不但得要全体内阁确信他的预算是合理的,他还得使苏黎世的银行家们信服。
    The Chancellor of the Exchequer doesn't only have to convince the cabinet that his budget is sound, he has to convince the gnomes of Zurich.
  • 在路易十六统治时期,法国人根本不叫公民而称民,遭受着两个人少势强的集团的蹂躏:无情的贵族和贪婪的教会。
    During the reign of Louis XVI,the French weren't citizens at all but subjects3,ruled roughshod4 by two small but powerful elites5:the callous6 nobility and the greedy clergy.
  • 国务大发布了开支的指导原则。
    The secretary of state issue guidelines for expenditure.
  • 在古罗马,有贵族、骑士、平民、奴隶,在中世纪,有封建主、仆、行会师傅、帮工、农奴,而且几乎在每一个阶级内部又有一些特殊的阶层。
    In ancient Rome we have patricians, knights, plebeians, slaves; in the Middle Ages, feudal lords, vassals, guild-masters, journeymen, apprentices, serfs; in almost all of these classes, again, subordinate gradations.
  • (《旧约全书》)波斯皇帝的大,他仇恨犹太人并且因计划屠杀他们而被绞死。
    (Old Testament) the minister of the Persian emperor who hated the Jews and was hanged for plotting to massacre them.
  • 那位反对党的领袖声称,财政大的预算方案要就是通货膨胀,以此对他进行攻击。
    The opposition leader tried to do a hatchet job on the Chancellor's budget plans by claiming that they were inflationary.
  • 因为真能使君之间结如斯之友谊者,正即此事也。我们又可以看到像这样的事情并不限于懦弱易感的君主,即从来最有智有谋的君主,亦往往有与下中某人结交。
    And we see plainly that this hath been done, not by weak and passionate princes only, but by the wisest and most politic that ever reigned; who have oftentimes joined to themselves some of their servants;
  • 由大或部长带领的永久性的外交使团。
    a permanent diplomatic mission headed by a minister.
  • 该大的信口开河令许多采访者惊讶不已。
    Many interviewers have been surprised at the chancellor's ability to shoot from the hip.
  • 封建地产在封建法律中,领主授予为其效忠的封的地产
    In feudal law, an estate in land granted by a lord to his vassal on condition of homage and service.
  • 外交大詹姆斯·史密斯阁下
    The Right Honourable James Smith, Foreign Secretary
  • 政客们正在拼命争夺财政大的那个席位。
    The vacant seat of the financial minister is hotly contested among politicians.
  • 首相或大的办公处。
    housing the office of a chancellor.
  • 她公开斥责那位大言论失当.
    She rapped the Minister publicly for his indiscreet remarks.
  • 但由于清朝政府外务部认为《拉萨条约》有损主权,清朝驻藏大不予签字,条约无效。
    But because the Ministry of External Affairs of the Qing government believed the Lhasa Convention would do damage to national sovereignty, the high commissioner stationed in Tibet by the Qing government refused to sign it, leaving it ineffectual.
  • 由内政大指派巡视检查监狱条件的一组人
    Group of people appointed by the home secretary to visit and inspect the condition in prison
  • 由内政大指派巡视检查监狱条件的一组人
    A group of people appointed by the Home Secretary to visit and inspect the condition in prison
  • “外藏”包括西藏和西康西部地区,要求中国政府“承认外藏自治”,“不干涉其内政”,“但中国仍派大驻拉萨,护卫部队限三百人”。
    With regard to "outer Tibet," including Tibet and west Xikang, the Chinese government was requested to "recognize the autonomy of outer Tibet" and "refrain from interfering in its internal affairs;" "however, China may still send its high commissioner to Lhasa and maintain an escort army of no more than 300 soldiers."
  • 他被重新提名内务大
    He was renamed Minister of the Interior.
  • 和平时一样,喝爱尔兰威士忌“占美”吗?
    Your usual, Irish whisky"John Jameson"?
  • ,宫廷小丑一些皇室或贵族家庭成员,他们提供娱乐如讲笑话或表演滑稽动作;小丑
    A member of a royal or noble household who provided entertainment, as with jokes or antics; a jester.
  • 在英国是司法部首脑和上议院发言人的内阁大
    the British cabinet minister who is head of the judiciary and Speaker of the House of Lords.
  • 对来西藏贸易的尼泊尔、克什米尔商人要进行登记,造具名册,呈报驻藏大备案,由负责官员签发路证。
    Merchants from Nepal and Kashmir wanting to do business in Tibet must register. The registration book must be filled by the high commissioners for record. The appropriate officials will issue laissez-passers to them.
  • 对来西藏贸易的尼泊尔、克什米尔商人要进行登记,造具名册,呈报驻藏大备案,由负责官员签发路证。
    Merchants from Nepal and Kashmir wanting to do business in Tibet must register. The registration book must be filed with the high commissioners for record. The appropriate officials will issue laissez-passers to them.
  • 他把他的民踩在脚下。
    He kept his subjects underfoot.
  • 他向国王表示臣服。
    He made obeisance to the king.
  • 这种公众的嫉妒似乎主要是针对高官大,而不是针对君王和国家本身。
    This public envy, seemeth to beat chiefly uponprincipal officers or ministers, rather than upon kings, and estates themselves.
  • 也须不时回头望一望,伸手拉一拉掉队的人一把,毕竟,他们也曾是旧时代的铺路功
    They would be well-advised to look back from time to time and lend a helping hand to those lagging behind.After all, the slower movers have made their contribution to what Singapore is today.
  • 也须不时回头望一望,伸手拉一拉掉队的人一把,毕竟,他们也曾是旧时代的铺路功
    They would be well-advised to look back from time to time and lend a helping hand to those lagging behind. After all, the slower movers have made their contribution to what Singapore is today.
  • 达赖喇嘛、班禅额尔德尼每年的财务收支,由驻藏大稽查总核。
    The annual financial receipts and expenditures of the Dalai Lama and the Bainqen Erdeni will be subject to checking by the high commissioners.