zhòngyīngguànyònglìgōu:
  •   guǎng diàn táidiàn shì tái shǐ yòng gǎi biān fān zhù shìzhěng yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐn zhì zuò guǎng diàn shì jié yīngdāng xiàng gǎi biān fān zhù shìzhěng zuò pǐn de zhù zuò quán rén yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī bào chóu
    A radio station or television station which exploits, for the production of a radio or television programme, a work created by adaptation, translation, annotation, or arrangement of a pre-existing work, shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work.
  • zhè běn shì yuán chuàng de shì gǎi biān de bǎo liú xià liǎo yuán běn 'ér zhǐ gěi liǎo yìn jiàn fān shī liǎo duō yuán chuàng shí de jīng wēi zhī chù
    the play is original; not an adaptation; he kept the original copy and gave her only a xerox; the translation misses much of the subtlety of the original French.
  •   yīn xiàng zhì zuò zhě shǐ yòng gǎi biān fān zhù shìzhěng yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐnyīngdāng xiàng gǎi biān fān zhù shìzhěng zuò pǐn de zhù zuò quán rén yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī bào chóu
    A producer of sound recordings or video recordings who exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre- existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement, and to the owner of the copyright in the original work.
  •   biǎo yǎn zhě shǐ yòng gǎi biān fān zhù shìzhěng yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐn jìn xíng yíng xìng yǎn chūyīngdāng 'àn zhào guī dìng xiàng gǎi biān fān zhù shìzhěng zuò pǐn de zhù zuò quán rén yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī bào chóu
    A performer who for a commercial performance exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work.
  •   sān shí tiáo chū bǎn gǎi biān fān zhù shìzhěng biān ji yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐnyīngdāng xiàng gǎi biān fān zhù shìzhěng biān ji zuò pǐn de zhù zuò quán rén yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī bào chóu
    Article 34 When publishing a work created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation of a pre-existing work, the publisher shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation, and to the owner of the copyright in the original work.
  • cóng [ shè huì ] zhī piào tíng zhǐ hòu bīn xùn xiǎo jiě cóng gōng bèi qiān chū láizhǎo dào nán yǒugēn nào fān liǎozuì hòu dào liǎo jiā guī zhě de shōu róng suǒ
    Since the [welfare] checks stopped, Ms. Robinson has been evicted from an apartment, found a boy-friend and fallen out with him, and wound up in a shelter for the homeless.
  • zài fān jīn dǒu yùn dòng zhōng zuò de fān zhuàndòng zuò
    execute a roll, in tumbling.
  • zài chuáng shàng fān shēn
    I roll over in my bed.
  • làng yǒng dòng huò fān gǔn
    To surge or roll in billows.
  • zài chuáng shàng fān liǎo shēn
    He rolled over in bed.
  • fān shēn chéng zhuàng tài
    He rolled himself onto his stomach.
  • yún céng zhèng zài fān juàn 'ér
    The clouds are rolling away.
  • lǎn yáng yáng de huò bèn zhuō de fān gǔn
    an indolent or clumsy rolling about.
  • xiàn jiāng zhè fèn zhǐ nán fān wéi yìn de chū bǎn zhì chéng guāng pánshù guó jiā yào qiú fān wéi de wén
    It has been translated into the Bahasa Indonesia language for a publication and issuance on CD-ROM, and several other countries have requested translation into their respective languages.
  • wèi zuò diàn yǐng yǎn yuán shēn de yǎn yuán jià shǐ zhe fēi fān guò lái yòu dǎo guò chā diǎn zhuàng zhe píng dǐng fáng de dǐng
    The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair's breadth of the rooftops.
  • zhū yòng fān xún shí
    Pigs root for food.
  • zhū yòng fān gǒng chū kuài jūn
    The hogs rooted out truffles.
  • zhū yòng gǒng zhe fān chū kuài jūn
    The pigs rooted out truffles.
  • zài niàn pǐn duī fān lái fān
    Mary rooted around among her souvenirs.
  • zhū huā yuán de gǒng fān liǎo lái
    The pigs rooted up the garden.
  • xiē zhū yòng fān huā yuán de zhǎo shí
    The pigs have rooted up the garden.
  • men zài wén jiàn duī fān zhǎo dōng
    They rooted about among piles of papers.
  • zhǐ chōu fān biàn , zhōng zhǎo dào liǎo fēng xìn
    He rooted around in the drawers and found the letter
  • zhǐ chōu fān biànzhōng zhǎo dào liǎo fēng xìn
    He rooted around in the drawer and find the letter.
  • shuí zhí zài fān de wén jiàn
    Who's been rooting about among my papers?
  • zài duī wén jiàn fān zhǎo zhe
    He was rooting about among the piles of papers.
  • zài de shū zhuō luàn fān shí ?
    What are you doing rooting around in my desk?
  • fān biàn liǎo suǒ yòu de chōu zhǎo dào diū shī de yàoshì
    I couldn't find the lost key even by rooting about in all my drawers.
  • rén men rèn wéi zhū shì 'āng zàng de dòng yīn wéi men yòng zài fān gǒng shí
    People believe that pigs are dirty animals because they rootle about in the mud for their food.
  • cǎo gài lüè de suàn lüè de fān
    A rough sketch, calculation, translation
  • fēi fān zhe juàn juàn juàn fēi xíng .
    The plane flew round and round in wideloops.
  • zài shū guǎn fān chū liǎo shénme
    What did you rout out in the library?