翻zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - guǎng bō diàn tái、 diàn shì tái shǐ yòng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ yǐ yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐn zhì zuò guǎng bō、 diàn shì jié mù, yīngdāng xiàng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ zuò pǐn de zhù zuò quán rén hé yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī fù bào chóu。
A radio station or television station which exploits, for the production of a radio or television programme, a work created by adaptation, translation, annotation, or arrangement of a pre-existing work, shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work.- zhè gè jù běn shì yuán chuàng de; bù shì gǎi biān de; tā bǎo liú xià liǎo yuán běn 'ér zhǐ gěi liǎo tā yī gè fù yìn jiàn; fān yì shī qù liǎo xǔ duō yuán chuàng shí fǎ yǔ de jīng wēi zhī chù。
the play is original; not an adaptation; he kept the original copy and gave her only a xerox; the translation misses much of the subtlety of the original French.- lù yīn lù xiàng zhì zuò zhě shǐ yòng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ yǐ yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐn, yīngdāng xiàng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ zuò pǐn de zhù zuò quán rén hé yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī fù bào chóu。
A producer of sound recordings or video recordings who exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre- existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement, and to the owner of the copyright in the original work.- biǎo yǎn zhě shǐ yòng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ yǐ yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐn jìn xíng yíng yè xìng yǎn chū, yīngdāng 'àn zhào guī dìng xiàng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ zuò pǐn de zhù zuò quán rén hé yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī fù bào chóu。
A performer who for a commercial performance exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work.- dì sān shí sì tiáo chū bǎn gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ、 biān ji yǐ yòu zuò pǐn 'ér chǎn shēng de zuò pǐn, yīngdāng xiàng gǎi biān、 fān yì、 zhù shì、 zhěng lǐ、 biān ji zuò pǐn de zhù zuò quán rén hé yuán zuò pǐn de zhù zuò quán rén zhī fù bào chóu。
Article 34 When publishing a work created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation of a pre-existing work, the publisher shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation, and to the owner of the copyright in the original work.- zì cóng [ shè huì fú lì ] zhī piào tíng zhǐ yǐ hòu, lǔ bīn xùn xiǎo jiě cóng gōng yù bèi pò qiān chū lái, zhǎo dào yī gè nán yǒu, gēn tā nào fān liǎo, zuì hòu dào liǎo wú jiā kě guī zhě de shōu róng suǒ lǐ。
Since the [welfare] checks stopped, Ms. Robinson has been evicted from an apartment, found a boy-friend and fallen out with him, and wound up in a shelter for the homeless.- zài fān jīn dǒu yùn dòng zhōng zuò de yī gè fān zhuàndòng zuò。
execute a roll, in tumbling.- wǒ zài chuáng shàng fān shēn。
I roll over in my bed. - bō làng yǒng dòng huò fān gǔn
To surge or roll in billows. - tā zài chuáng shàng fān liǎo gè shēn。
He rolled over in bed. - tā fān shēn chéng fǔ wò zhuàng tài。
He rolled himself onto his stomach. - yún céng zhèng zài fān juàn 'ér qù。
The clouds are rolling away. - lǎn yáng yáng de huò bèn zhuō de fān gǔn。
an indolent or clumsy rolling about.- xiàn yǐ jiāng zhè fèn zhǐ nán fān yì wéi bā hā sà yìn dù ní xī yà yǔ de chū bǎn wù hé zhì chéng guāng pán, shù gè qí tā guó jiā yě yǐ yào qiú fān yì wéi gè zì de yǔ wén。
It has been translated into the Bahasa Indonesia language for a publication and issuance on CD-ROM, and several other countries have requested translation into their respective languages.- nà wèi zuò diàn yǐng yǎn yuán tì shēn de zá jì yǎn yuán jià shǐ zhe fēi jī fān guò lái yòu dǎo guò qù, chā yī diǎn zhuàng zhe píng dǐng fáng de wū dǐng。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair's breadth of the rooftops.- zhū yòng bí zǐ fān tǔ mì xún shí wù。
Pigs root for food.- zhū yòng bí zǐ fān gǒng chū kuài jūn。
The hogs rooted out truffles.- zhū yòng bí zǐ gǒng zhe fān chū kuài jūn。
The pigs rooted out truffles.- mǎ lì zài jì niàn pǐn duī lǐ fān lái fān qù。
Mary rooted around among her souvenirs.- zhū bǎ huā yuán lǐ de tǔ gǒng fān liǎo qǐ lái。
The pigs rooted up the garden.- nà xiē zhū yòng bí zǐ fān qǐ huā yuán de ní tǔ zhǎo shí wù。
The pigs have rooted up the garden.- tā men zài wén jiàn duī lǐ fān zhǎo dōng xī。
They rooted about among piles of papers.- tā bǎ jǐ zhǐ chōu tì fān gè biàn , zhōng yú zhǎo dào liǎo nà fēng xìn
He rooted around in the drawers and found the letter- tā bǎ jǐ zhǐ chōu tì fān gè biàn, zhōng yú zhǎo dào liǎo nà fēng xìn。
He rooted around in the drawer and find the letter.- shuí yī zhí zài fān wǒ de wén jiàn?
Who's been rooting about among my papers?- tā zài nà duī wén jiàn lǐ fān zhǎo zhe。
He was rooting about among the piles of papers.- nǐ zài wǒ de shū zhuō lǐ luàn fān shí mó yā ?
What are you doing rooting around in my desk?- wǒ fān biàn liǎo suǒ yòu de chōu tì yě zhǎo bù dào diū shī de yàoshì。
I couldn't find the lost key even by rooting about in all my drawers.- rén men rèn wéi zhū shì 'āng zàng de dòng wù, yīn wéi tā men yòng bí zǐ zài ní dì lǐ fān gǒng mì shí。
People believe that pigs are dirty animals because they rootle about in the mud for their food.- cǎo tú、 gài lüè de jì suàn、 cū lüè de fān yì
A rough sketch, calculation, translation- fēi jī fān zhe dà juàn yī juàn yī juàn dì fēi xíng .
The plane flew round and round in wideloops.- nǐ zài tú shū guǎn fān chū liǎo shénme。
What did you rout out in the library?
|
|
|