中英惯用例句:
  • 肥大的肚子向前出的腹部
    A protruding abdominal region.
  • 飞机然开始颠簸起来。
    The aeroplane suddenly starts to jerk.
  • 信息技术、生命科学、航空航天技术等领域成就出。
    Remarkable achievements were scored in such fields as information technology, life science and aeronautical and space technologies.
  • 飞行器在接近声速时所遇到的空气阻力上的然巨增。
    the increase in aerodynamic drag as an airplane approaches the speed of sound.
  • 对不完全具备设立条件或在管理上存在一些出问题的宗教活动场所政府部门予以暂缓登记或临时登记。
    Government departments shall defer the registration or only approve temporary registration of religious sites which cannot completely satisfy these basic requirements or have prominent management problems.
  • 管嘴,喷嘴管子等物件的尾端的带有开口的起部分,用于控制和引导水流
    A projecting part with an opening, as at the end of a hose, for regulating and directing a flow of fluid.
  • 联合国在冲后局势中建设和平的活动经常包括监督收集并销毁大量武器并帮助前作战人员重新融入民间社会。
    UN peace-building in post-conflict situations often includes overseeing the collection and destruction of hundreds of thousands of weapons and facilitating the reintegration of former combatants into civil society.
  • 出抓好爱国主义教育,弘扬振兴中华的民族精神。
    We will emphasize education in patriotism and promote the national spirit of rejuvenating China.
  • 爱因斯坦,阿尔贝特1879-1955德裔美国理论物理学家,他创立的狭义和广义相对论使现代关于时间和时间性质的想法发生破性进展并给原子能的利用提供了理论基础。因其对光电效应的解释获1921年诺贝尔奖
    German-born American theoretical physicist whose special and general theories of relativity revolutionized modern thought on the nature of space and time and formed a theoretical base for the exploitation of atomic energy. He won a1921 Nobel Prize for his explanation of the photoelectric effect.
  • “当你然被抛入能摧毁你的另一个世界,一切都得以从头学起时,你照样能过健康幸福的生活。”她说。
    “You can be living your life quite happily and healthily, when all of a sudden you are flung into a different world which can de stroy a person because you haveto relearn the rules of living,” she says.
  • 说气话在一阵愤怒的然爆发中不经考虑地脱口说出
    To speak thoughtlessly in a burst of released anger.
  • 既然有如此大的热情,你或许会认为像赛尔福这样的开拓者会大张旗鼓地宣传他们在领导生物林业所做的破性进展方面所起的作用。
    Given such enthusiasm, you might think that pioneers like CellFor would be eager to advertise their role in the breakthroughs that are leading the way for bioforestry.
  • 他接过我的马时,别别扭扭地不高兴地低声自言自语着,同时又那么愤怒地盯着我的脸,使我善意地揣度他一定需要神来帮助才能消化他的饭食,而他那虔诚的然喊叫跟我这然来访是毫无关系的。
    he soliloquized in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse: looking, meantime, in my face so sourly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent.
  • 他们不愿卷入这场冲
    They were reluctant to be drawn into the conflict.
  • 新老师可能被分派到电脑教学刚刚启步的学校,大家必须从头学起,一齐开步走;资深的老师空有丰富的教学经验,在运用电脑教学的大前提下,却然无法施展,不但士气受挫,也可能影响教学表现,得不偿失。
    Hence, all teachers -- including the seniors who are very experienced in teaching, but who are suddenly at a loss when it comes to computers -- will have to start from scratch and will have to progress together.Eventually, they will become frustrated and their teaching performance may be adversely affected. Based on this scenario, the cons seem to outweigh the pros.
  • 美国并不愿意这场冲发生,然而我们的目标是明确的,美国人民、我们的盟友不会对一个非法的政权心慈手软,这个政权正使用大规模杀伤性武器威胁世界和平。
    "Our nation enters this conflict reluctantly, yet our purpose is sure. The people of the United States and our friends and allies will not live at the mercy of an outlaw regime that threatens the peace with weapons of mass murder.
  • 然侵袭通常是反对的。
    affect suddenly, usually adversely.
  • 唐突的人的评论
    An offensive personal remark.
  • 闪电似的快速或然地行动或出现
    Moving or occurring with remarkable speed or suddenness.
  • 但是总的来说,去年一年的成绩是最出的。
    In general, however, last year's achievements were remarkable.
  • 如此显著的不同、然引起瞬间的震惊或惊慌。
    so remarkably different or sudden as to cause momentary shock or alarm.
  • 武装冲和局部战争对世界全局的影响明显减弱。
    The influence of armed conflicts and local wars on the overall international situation has been remarkably weakened.
  • 然发生并需要马上补救的。
    made necessary by sudden occurrence demanding immediate remedy.
  • 使他们然觉察到所处的危险之事
    A rude reminder of the danger they were in
  • 史密斯然感到非常懊悔。
    Smith was seized with remorse.
  • 然想离开这个地方。
    He was seized with deep remorse [terror].
  • 然产生深深的懊悔[恐怖]情绪。
    She was seized with deep remorse [terror].
  • 然袭击作然袭击,如为利益或冒险
    To make inroads, as for profit or adventure.
  • 基督教信徒中期望救世主的即将来临的然出现发生的成员。
    a member of Christian denomination that expects the imminent advent of Christ.
  • 从这三方面看来,它和所谓“战时政府”并没有任何的冲,这正是一个利于抗日战争的国家制度和政府制度。
    In these three respects, it can be seen that a democratic republic in no way conflicts with a wartime government, but is precisely the form of state and government advantageous to the War of Resistance.
  • 充分的显示,使优点出。
    bring out fully or to advantage.
  • 从1992年初到1999年8月,中国政府先后在中越边境中国一侧进行了两次大规模扫雷行动,共排除各种地雷和爆炸物220多万枚,销毁废弃弹药700余吨,完成扫雷面积300多平方公里,打通边贸通道和口岸290多个,恢复弃耕地、弃荒牧场和山林6万公顷,消除了边境冲遗留地雷对当地平民的威胁。
    From early 1992 to August 1999, the Chinese government launched two large-scale demining operations on Chinese territory along the Sino-Vietnamese border. Over 2.2 million landmines and explosive devices of various kinds were removed, and more than 700 tons of abandoned ammunition were destroyed. An area of over 300 square kilometers was cleared. Some 290 border trade paths and ports of entry and exit were reopened, and 60,000 hectares of deserted farmland, pastures and forests were restored to their original state. Thus, the threat posed to the local people by the landmines left over from the border conflict has been eliminated.