中英慣用例句:
  • 除外,在此不能不提的是作者的用典之妙,詩中每個典故和背景實在巧合,例如“甘旨”指甜的美味這裏是一個人父母的細緻關懷的、“膾炙、羊棗”指獸的烤肉和羊棗這裏是對父母盡孝的、“膏火資”(膏火文學指用來照明的動物的脂肪但是在清代指發給貧學生的補助,資衹是指錢),都是一些和孝道有關的典故,正和大兒子的行動,一致無異。
    Apart from this, one could not fail to mention the poet's brilliant use of allusions. (%s)Every allusion fits the purpose and circumstance like a glove. For example "gan zhi" meaning "sweet delicacies", is now a personification of filial care of one's parents. Another allusion "kuai zhi, yang zao" meaning "shredded roast meat and sheep dates", is a personification of delicacies and reverence for one's parents. Another colorful and interesting expression is gao huo zi (the term gao huo literally meaning " animal fat for lighting" but means a stipend for poor students during the Qing dynasty and zi just means "money"). These allusions pertain to the virtue of filial piety and aptly describe the behavior his elder son.
  • 施捨物,救濟金幫助人給出的物品;布施
    Something given to help the needy; alms.
  • 我是不施捨的,我還沒到能夠施捨給人的地步嘛。(意指越是富人越不願意施捨)
    I do not give alms; I am not poor enough for that.
  • 惹波蘭先生生平從沒有救助過任何人。
    Never in his whole life had M. Geborand bestowed alms on any poor wretch.
  • 救濟,施捨嚮人提供幫助或救濟;施捨
    Provision of help or relief to the poor; almsgiving.
  • 迪涅的那些有錢的女懺悔者和虔誠的婦女,多次湊了些錢,要為主教的經堂修一座美觀的新祭壇,他每次把錢收下,卻都送給了人。
    His wealthy penitents and the sainted women of D---- had more than once assessed themselves to raise the money for a new altar for Monseigneur's oratory; on each occasion he had taken the money and had given it to the poor.
  • 儘管她貧,但她總想裝出上流社會階層的樣子。
    Although she was poor, she was living in genteel poverty.
  • 雖然他們很,但很快樂。
    Although they are poor they are happy.
  • 他們雖卻很有志氣。
    They are ambitious although they are poor.
  • 他們雖窮卻很慷慨。
    They are generous although they are poor.
  • 人窮志不窮。
    One may be poor but never ceases to be ambitious.
  • 富在深山有遠親,在鬧市無人
    In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty.
  • 看到我們一嚮以為比我們幸運的圈子裏居然也有許多人如此睏潦倒,真使我們感到驚訝。
    The sight of so much poverty amongst a part of the community that we had always considered to be fortunate compared with ourselves, gave us something to think about.
  • 女子和人不能進祠堂吃酒的老例,也被打破。
    The old rule barring women and poor people from the banquets in the ancestral temples has also been broken.
  • 這些中華文化寶庫中的奇葩異卉,勤學之,不啻可使文筆生輝,談吐生色,其益無
    If we put in efforts to study these rich and extraordinary treasures in the Chinese culture, they will not only add life and animation to our writing, but also brighten up and enrich our daily lives and conversations.
  • 這些中華文化寶庫中的奇葩異卉,勤學之,不啻可使文筆生輝,談吐生色,其益無
    It also has innumerable famous and beautiful sayings and maxims that even scholars find it difficult to keep track of. If we put in efforts to study these rich and extraordinary treasures in the Chinese culture, they will not only add life and animation to Chinese arts and literature, but also brighten up and enrich our daily lives and conversations.
  • 對有錢人來說,貧是不合情理的事情;他們可真無法理解:既然想吃飯了,為什麽不把鈴打響?
    Poverty is an anomaly to rich people; it is very difficult to make out why people who want dinner do not ring the bell.
  • 對我來說四季的壯觀而華麗的展示是一部令人激動的、無盡的戲劇,這部戲劇的表演,通過我的手指尖端涌淌出來。
    To me the page ant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.
  • 公元487年,高車副伏羅部首領阿伏至羅與其弟奇率所屬十餘萬部落(戶)西遷,在車師前部(今吐魯番交河故城)西北建立高車國。
    In 487, Avochilo, chief of the Puwurgur tribe of the Gaoche, and his brother Qunqi led more than 100,000 families to migrate westward, and founded the state of Gaoche to the northwest of Anterior Cheshi (the ancient city of Jiaohe near modern Turpan).
  • 我們不應該對貧的孩子漠然不顧。
    We should not show apathy towards the poor children.
  • 惡魔阿拉伯神話中的威力無的惡魔,巨大而醜陋的神
    A powerful evil spirit or gigantic and monstrous demon in Arabic mythology.
  • 大的比任意大的數都要大的數
    Existing beyond or being greater than any arbitrarily large value.
  • 在這個貧的地區,他的貴族氣派顯得很可笑。
    His aristocratic manners seemed ridiculous in this poor area.
  • 這位藝術傢睏潦倒而死。
    The artist died in the gutter.
  • 千裏目,更上一層樓。
    To ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.
  • 千裏目,更上一層樓。
    We widen our views three hundred miles by ascending one flight of stairs. Exhausting my eyes to a thousand li further, I am ascending one more story of the tower.
  • 這個貧的女孩被大廈裏的豪華的陳設驚呆了。
    The poor girl was astonished by the sumptuous furnishings of the mansion.
  • 他太了,買不起天文望遠鏡。
    He was too poor to buy an astronomical telescope.
  • 不應該與恥辱扯上任何關係。
    There should be no stigma attached to being poor.
  • 兇極惡的暴徒、樣子、襲擊
    A murderous villain, look, attack
  • 如果一個很富的男人嚮一個很的姑娘求婚,她很可能(尤其是當她有社會野心時)會因此而感激,衹要他不是很討厭,這種感激之情會使她愛上他,他需要的個人魅力可以比一個人需要的魅力少一些。
    The psychology, however, is much the same. If a very rich man asks a very poor girl to marry him, she is likely, especially if she has social ambitions, to feel a kind of gratitude which will lead her to fall in love with him, provided he is not too repulsive; at any rate, he will need a smaller degree of personal attractiveness than a poor man would need.
  • 不久,這位“拾得奼不知怎的,又一去不來,他衹說是失掉了,也並不究。
    Not long after, this "Auntie Picked Up" left him, never to return. No one seems to know why. He himself just said that she's lost again and did not seem to want to pursue the matter.