中英惯用例句:
  • 在扇贝壳中的海鲜食品。
    seafood served in a scallop shell.
  • 海味贝壳烤具一种煎烤或放各种海味菜肴的扇贝壳状盘子或扇贝壳
    A scallop-shaped dish or a scallop shell in which various seafood dishes are browned and served.
  • 信誉农场的产品载于有特别标记的篮子内,由蔬菜统营处指定的零售店或摊档出售,并以新设计的"好农夫"商标推广。
    Produce is distributed from accredited farms to designated retail outlets in specially marked vegetable baskets and is promoted under a newly designed 'Good Farmer' logo.
  • 他奉派到华盛顿。
    He was accredited to Washington.
  • 他被派驻到华盛顿。
    He was accredited at Washington.
  • 林,马雅生于1959美国雕塑家和建筑家,其公共工程有位于华顿特区的越战老兵纪念碑(1982年)
    American sculptor and architect whose public works include the Vietnam Veterans Memorial in Washington, D.C.(1982).
  • 由于香港一直靠海为生(初期是渔业,其后是贸易通商),故当中以保佑渔民和海员的天后娘娘,香火最为鼎
    Since Hong Kong has always depended on the sea - originally for fishing and then for trade -Tin Hau, the Queen of Heaven and Protector of Seafarers, is worshipped widely.
  • 塔科马美国华顿州中西部一城市,位于普基特湾畔,西雅图南部。它是一个重要的海港和铁路枢纽,是美国西北部的主要工业城市之一。人口176,664
    A city of west-central Washington on an arm of Puget Sound south of Seattle. A major seaport and railroad center, it is one of the chief industrial cities in the Northwest. Population,176, 664.
  • 美国华顿州中西部一城市,位于普基特湾畔,西雅图南部。
    a city of west central Washington on an arm of Puget Sound south of Seattle.
  • 顿的king县(西雅图)的情况可能是这个国家中最糟糕的。
    In King County (Seattle), Washington the situation may be the worst in the country.
  • 兰顿美国华顿州中西部的一个城市,为西雅图的郊区。该城有一个大型的飞机工业。人口41,688
    A city of west-central Washington, a suburb of Seattle. It has an extensive aircraft industry. Population,41, 688.
  • 贝尔维尤美国华顿州中西部一城市,位于与西雅图遥遥相对的华顿湖岸。是制造业和居住社区。人口73,903
    A city of west-central Washington on Lake Washington opposite Seattle. It is a manufacturing and residential community. Population,73, 903.
  • 雅基马城美国华顿州中南部一城市,位于西雅图东南。它是灌溉农业区的一个贸易、加工和运转中心。人口54,827
    A city of south-central Washington southeast of Seattle. It is a trade, processing, and shipping center for an irrigated agricultural region. Population,54, 827.
  • 埃弗雷特华顿西北部的一个城市,位于西雅图的皮吉特海峡附近,是一个港口城市,并有木材、纸张和飞行器制造工业。人口69,961
    A city of northwest Washington on Puget Sound north of Seattle. It is a port and has lumbering, paper, and aircraft industries. Population,69, 961.
  • 西雅图华顿大学的一位水资源模拟研究者安德鲁·伍德说,我们将不得不相信会出现这种非常温暖和潮湿的暴风雨。
    We have to believe in these very warm, very wet storms, says Andrew Wood, a water resources modeller at the University of Washington, Seattle.
  • 安妮:追猪赛在塞纳河岸直至入海口广泛开展,最行的时候,常常是塞纳河两岸一片欢声笑语。
    Annie: The chasing a pig competition is widely developed along the length of the Seine. During its most popular time, there was often cheerful chatting and laughing on either banks of the Seine.
  • 美国东南部的一种大的栎木,半常绿;在潮湿地区生长茂
    large nearly semi-evergreen oak of southeastern United States; thrives in damp soil.
  • 放过夜的衣服和化妆品的小的旅行包。
    a small traveling bag to carry clothing and accessories for staying overnight.
  • 蒋介石代替孙中山,创造了国民党的全的军事时代。
    After Sun Yat-sen came Chiang Kai-shek, who brought the Kuomintang's military power to its zenith.
  • 这个国家的政治传统杂乱无章,令人难以忍受,它有可能伤害到较为文明国家的感情。华顿有很多人对此就十分恼火。
    We have a rough and tumble tradition of politics in this country that perhaps offends the sensibilities of more civilized nations. A lot of people in Washington are hopping mad about this.
  • 兴奋增某一器官和身体某一部分对刺激的不正常的应激性、激动性或敏感性
    Abnormal irritability or sensitivity of an organ or a body part to stimulation.
  • 兴奋增身体某个器官或部分对刺激反常或过度的敏感
    Abnormal or excessive sensitivity of a body organ or part to a stimulus.
  • 所以,再次申办奥运会,对于中国人民和北京市民来说,是共享奥运精神,弘扬人类文明,促进东西方文化交流的事,也是展示辉煌成就,加强对外开放,促进自身发展的良好契机。
    Beijing's renewed efforts to bid for hosting the Olympic Games will not only have significance for sharing the Olympic spirit, celebrating humanity and expanding exchanges between the East and the West, but also provide a good opportunity of showing off our achievements, pushing forward reform and opening and accelerating development.
  • 世期一个希望中的欢乐、祥和、繁荣及公平的时期
    A hoped-for period of joy, serenity, prosperity, and justice.
  • 通常含有酒精的准备用来服务的混合冰饮料;一般潘趣酒的大酒杯里。
    an iced mixed drink usually containing alcohol and prepared for multiple servings; normally served in a punch bowl.
  • 他们把两个着食物的大篮子拿到树荫下。
    They had carried two large food baskets to a shady spot under some trees.
  • 与此同时,另外两位演员把两个着食物的大篮子拿到树下荫凉的地方。
    Meanwhile, two other actors had carried two large food baskets to a shady spot under some trees.
  • 15.受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺的生长。
    15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but cacti and sagebrush could live.
  • 宴经充分准备,可尽情享乐的宴席
    A meal that is well prepared and abundantly enjoyed.
  • 澳大利亚非常大的灰褐色袋鼠,从前产于开阔的林地。
    very large grayish-brown Australian kangaroo formerly abundant in open wooded areas.
  • 产于美国中部河流的双壳类软体动物。
    bivalve mollusk abundant in rivers of central United States.
  • 适当地剪过枝的葡萄树或果树能产水果。
    abundant fruit from properly pruned vines and fruit trees.