中英慣用例句:
  • 他們一句話裏頭總是摻了英語單詞或馬來語詞彙。
    They have to adulterate a Chinese sentence with words taken from English or Malay.
  • 一句話裏頭總是摻了英語單詞或馬來語詞彙。
    They have to adulterate a Chinese sentence with words taken from English and Malay.
  • 菊苣根烘烤磨碎來代替或摻咖啡。
    root of the chicory plant roasted and ground to substitute for or adulterate coffee.
  • 稀釋,摻雜,攙混
    To dilute, adulterate, or doctor.
  • 一種熱帶草,具有腥臭味的葉和種子,用作咖啡的摻物;有時歸入决明屬。
    very leafy malodorous tropical weedy shrub whose seeds have been used as an adulterant for coffee; sometimes classified in genus Cassia.
  • 菊苣根這種植物被烘幹、烤熟並碾碎的根,用來作咖啡的摻劑或代用品
    The dried, roasted, ground roots of this plant, used as an adulterant of or substitute for coffee.
  • x.500標準實現成本高、且復,但它支持多種功能,如復製,這就有可能編製一個集中的目錄。
    The X.500 standard is costly and complex, but it supports features -- such as replication -- that make it possible to construct a centralized directory.
  • ——記者stanleypenn,《華爾街志》(wallstreetjournal),1966年。
    --- reporter Stanley Penn, Wall Street Journal, 1966.
  • 象挂毯般復的事物。
    something that is felt to resemble a tapestry in its complexity.
  • 你在這裏過了幾年再回到平常的生活中去,就會感到有點不習慣……全都是那麽趕急趕忙。無事空忙,就那麽回事。既噪又悶人。
    When you've been here a few years and you go back to an ordinary life, you feel a bit out of it, you know 璉t all seems an awful rush. Much ado about nothing, that's what it is. It's noisy and stuffy.
  • 理清理清(某個讓人迷惑或復難解的事物);澄清或解决
    To straighten out(something puzzling or complicated); clarify or resolve.
  • 整年的求助;整年的零工。
    a year-round resort; a year-round job.
  • 早年與近年的語言心理研究都顯示,學雙語的兒童,思想結構比衹學單語的兒童復
    Psychological studies show that bilingual children are more resourceful and complex intellectually when compared with their monolingual peers.
  • 早年與近年的語言心理研究都顯示,學雙語的兒童,思想結構比衹學單語的兒童復
    Earlier and recent psychological studies show that bilingual children are more resourceful and complex intellectually when compared with their monolingual peers.
  • 你的心髒有些呼吸性音。
    There's some respiratory murmur in your heart.
  • 你的心髒有些呼吸性音。
    There 's some respiratory murmur in your heart.
  • 亂導致非社會行為的個人失範狀態
    Personal disorganization resulting in unsocial behavior.
  • 大部分的人以零買方式購入肉和貨。
    Most people buy meat and grocery at retail.
  • 美版中,由亞歷剋·鮑德溫飾演的杜利德中核聲明,如果他在對東京的報復性空襲中被擊中,他打算在在戰機墜毀時“盡可能多地殺死那些種”;
    In the U.S. version, Alec Baldwin, playing Lieut. Colonel James Doolittle, declares that if he's shot down during a retaliatory air raid on Tokyo, he plans to crash his plane in such a way as to “kill as many of those bastards as possible.”
  • 我已經漸漸地習慣了市中心的噪生活。
    I have gradually adjusted myself to the noisy life downtown.
  • 墨西哥城天主教的一份志甚至要求福剋斯同已經離異的妻子努沃-剋瑞特裏奧再度結合。兩人在結婚20年後於1991年離婚。
    The rumors prompted a magazine then published by the Catholic archdiocese of Mexico City, Nuevo Criterio, to urge Fox to reunite with his former wife, Lillian de la Concha, whom he divorced in 1991 after a 20-year marriage.
  • 那些在尋找建立更復應用的公司可以把應用服務器連到分開的軟件服務器上,而這些軟件服務器處理訂單和其他事務,把那些稱作對象的可重用的應用程序代碼分發給用戶。
    Companies looking to more complex applications can hook application severs to separate software servers that process orders and other transactions and that distribute reusable chunks of application code called objects to users.
  • 今天,開發人員采用基於組件軟件開發的新型軟件開發技術——實現可靠的、小的對象的快速開發、裝配和重複使用,以生成復的程序。
    Today, developers are adopting new software development techniques based on component software development -- the rapid development, assembly and reuse of small, reliable objects to create sophisticated programs.
  • 結閤城市污水處理廠的發展,建設出水回用設施,2005年市區處理後的再生水回用量達到3億立方米(包括工農業用水、市政用、灌溉、回補河道等),2008年城市污水處理廠出水回用率力爭達到50%左右。
    Wastewater reclamation facilities will be developed along with the set-up of sewerage treatment plants. By 2005, the wastewater reclamation after necessary treatment in urban area will reach 300 million cubic meters (reuse for agricultural and industrial purposes, municipal use, green land irrigation and supplementary of waterways). The reuse rate of effluent from the sewerage treatment plants will go up to about 50% by 2008.
  • 把一堆錯綜亂、有好有壞的材料湊在起,叫做……回憶錄。
    The confused and reveled mass of thread and thrum, yclepted.
  • 專註於文學批評的一種評論志。
    a review devoted to literary criticism.
  • 他的圖書分類法似乎亂無章。
    His method of classifying books seems to be without rhyme or reason.
  • 輪唱一種規範的,經常是由三種或三種以上聲音構成的有韻律的復麯目,在17和18世紀尤其流行
    A canonical, often rhythmically intricate composition for three or more voices, popular especially in the17th and18th centuries.
  • “一連串的大笑聲摻着大聲的下流笑話”(華盛頓·歐文)
    "Peals of laughter were mingled with loud ribald jokes"(Washington Irving).
  • 而且,生理的選擇本身就很復,用溫血或熱血這樣的簡單詞彙來描述過程是不夠的。
    Also, the physiological alternatives are themselves complex, and cannot be adequately described by simple terms such as warm or cold blooded.
  • 引起美國五針鬆水泡鐵銹的菌類,有復的生命周期,要求屬於虎耳草科酷慄屬的植物輪流做它的主人。
    fungus causing white pine blister rust and having a complex life cycle requiring a plant of genus Ribes as alternate host.
  • 無限製的和粗豐富的。
    unrestrained and crudely rich.