招中英慣用例句:
| - 他揮揮手嚮朋友打招呼。
He salted his friend with a wave of hand. - 將軍决定使出絶招,派坦剋參加戰鬥。
The general decided to play his ace and send in the tanks. - 招聘打字快速、準確的打字員
Fast accurate typists required - 有人懷疑中文學院是否能招收到學生。
Sceptics may question whether the School of Chinese Studies could enrol enough students. - 這項計劃的目的,是招募更多學生加入製服團體(例如香港童軍總會、香港女童軍總會、香港民衆安全服務隊少年團、香港航空青年團和香港紅十字會)、訓練團隊領袖,以及推廣製服團體活動,包括戶外訓練、社會服務及生活技能訓練等。
The scheme aims at recruiting more students to the rank, grooming leaders required for running uniform groups — such as the Scout Association of Hong Kong, the Hong Kong Girl Guides Association, Civil Aid Service Cadet Corps, Hong Kong Air Cadet Corps and the Hong Kong Red Cross — and promoting uniform group activities, such as outdoor training, social services and life skills training. - 據方稱,納管顯示器將是很薄的,可以像招貼畫那樣挂在墻上。韓國的三星電子公司已展示了從納管發射電子轟擊屏幕的顯示屏,該公司估計兩年後納管顯示屏將上市。
Nanotube monitors will be so svelte,they'1l be hung like posters, according to Fang. And Samsung Electronics Co. in Korea, which has demonstrated a display screen in which electrons are fired at the screen from nanotubes, estimates that it's just two years away from bringing nanotube screens to market. - 在帳上耍花招來掩飾虧空
Paper over a deficit with accounting gimmicks. - 用那樣的花招欺負一個老太太,可真卑鄙。
That is a scurvy trick to play on an old lady. - 她和他們打招呼時親切地直呼其名。
Se step in a false position on under false pretences strike sound a false note sail under false colours a play sb falset names in a familiar way. - 意外地打招呼或攔住
To accost or intercept unexpectedly. - 侍者領班餐館中管理侍者和女招待的侍者,通常負責訂座及把顧客領入就座位置的事務
A waiter who is in charge of the waiters and waitresses in a restaurant and is often responsible for taking reservations and seating guests. - “秘書工作呀,您昨天讓我給秘書學校打電話招人。
"The secretarial job,You told me yesterday to call the school. - 招攬百貨商店的巨額訂單
Seek out big orders from department stores - 有人在招呼你嗎?
Are you being seen to? - 有人在招呼您了嗎?
Are you being seen to? - ”“然而我們必須找到那些符合菲斯剋大學標準的人,這是要進行一些選擇的,我們最終不得不在很小的生源中招生。”
"Then you have to find ones who meet Fisk's criteria, and it's a bit selective. We end up having to recruit from a very small pool." - 科學家們正在做着實驗,哥倫比亞大學及其它學院每學年招收大約100名地球學或相關研究的新生。
Scientists are conducting experiments, and about 100 students from Columbia and other institutions are accepted every semester for earth science and related studies. - 二十六歲的波拉德招認了兩項重罪:合謀收受盜用之政府財産以及持有美國軍事機密文件之事後共犯。
Henderson Pollard, 26, pleaded guilty to two felony charges: conspiring to receive embezzled government property and being an accessory after the fact to possessing secret U.S. military documents. - 應屆畢業生總是愛在學校大耍花招
The graduate seniors always pull a lot of stunt at school - 計算機公司都拼命物色新的優秀人才,以至很多公司積極招收中學高年級學生。
Computer companies are so desperate to snag fresh talent that many are actively recruiting high school seniors. - 你看人傢的媒體,為了競爭和生存,出盡法寶,花招百出,動不動就給你“顔色”——紅的、黃的、灰的和黑的都有,相比之下,我們的確是遜“色”多了。
Just look at their counterparts in other countries, they would say. For survival and success, the media out there would balk at nothing and resort to everything, with products representing a wide spectrum of contents and styles, ranging from the radical red through the sensational yellow and undefinable grey down to the dubious black. Our domestic media, they lament, just pale by comparison. - 代表招募新兵的軍官。
a sergeant deputized to enlist recruits. - 當警官問起還有什麽意見時,最好免開尊口,以免招惹麻煩。
When the sergeant asks if there are any complaints, silence is golden. - 大管傢傢務中的僕役長,通常負責膳食招待、餐具的管理和其他僕人的舉止
The head servant in a household who is usually in charge of food service, the care of silverware, and the deportment of the other servants. - 用於招待和吃飯的叉子。
fork used for serving and eating. - 17%的緊急通知和其他報告涉及外部建築構件,包括伸建物、附加物、廣告招牌及鬆脫批蕩産生的危險。
Seventeen per cent of the emergency calls and other reports concerned danger from external building elements including projections, appendages, advertising signs and loose finishes. - 我不會辜負你的招待。
I will not abuse your hospitality. - 我不會辜負你的熱情招待和好意。
I'll not abuse your hospitality, your kindness. - 這個男孩打碎了窗戶玻璃,招緻了一陣惡駡。
The boy's breaking of window glasses caused a hail of abuse. - 濃密烏黑的鬃毛雖然給雄獅帶來不少的麻煩,除了夏天格外悶熱之外,還會招來捕獵者的註意,不過研究人員發現,雄獅的鬃毛對母獅來說卻具有無法抵抗的性吸引力。
A big, black mane is hot, shaggy and attracts trophy hunters, but it makes a lion irresistibly sexy to the lionesses, researchers reported. - 瑪格麗特卻不落窠臼,她總是獨個兒坐車到香榭麗捨大街去,盡量不招人註意。她鼕天裹着一條開司米大披肩,夏天穿着十分淡雅的長裙。
It was not so with Marguerite. She always appeared alone on the Champs- Elysees, riding in her own carriage where she sat as unobtrusively as possible, enveloped on winter days in a large Indian shawl and, in summer, wearing the simplest dresses. - 從國外招引最有專長,富有經驗的人才,是有必要的。
It has been unavoidable, and now even crucial, for Singapore to absorb experienced professionals from abroad.
|
|
|