中英慣用例句:
  • 你為什挑選這事件加以不利的評?
    Why have you singled out this incident for adverse comment?
  • 失敗,毀滅由敵對的評而招致的失敗或毀滅
    Failure or ruination incurred by adverse criticism.
  • 推廣了一大農業實用技術,農民科學種田的水平明顯提高。
    A large number of practical agrotechniques have been popularized, and the level of scientific farming has improved remarkably.
  • 人們常常吃南瓜餅,目的是為了紀念首移民。
    Pumpkin pie is often served in remembrance of the first settlers.
  • 因為對他們來說,平輩的升遷不啻是在評自己的身份,是在對自己進行指責。這種升遷會更經常地進入他們的記憶,同樣也會更多地引起旁人的註意,而旁人對這種升遷的傳揚往往會令嫉妒者妒意更濃。
    For it doth upbraid unto them their own fortunes, and pointeth at them, and cometh oftener into their remembrance, and incurreth likewise more into the note of others; and envy ever redoubleth from speech and fame.
  • 用發揮全黨的積極性,鍛煉出大的幹部,肅清宗派觀念的殘餘,團结全黨像鋼鐵一樣。
    Let us give scope to the initiative of the whole Party membership and so train new cadres in great numbers, eliminate the remnants of sectarianism, and unite the whole Party as solidly as steel.
  • 新中國成立以來,針對新疆較為偏遠落後、缺乏高素質人才的睏難,國傢通過分配、調動和鼓勵內地80多萬知識分子和專業技術人員到新疆工作,為工業、農業、教育、文化、科學研究、醫療衛生等行業輸送了大大學畢業生、科學技術人員及高學歷的專門人才。這些專門人才為新疆的現代化建設事業作出了傑出的貢獻。
    Since the founding of New China, considering Xinjiang’s remoteness, backwardness and shortage of high-caliber personnel, the state has assigned, transferred or encouraged over 800,000 intellectuals and professional and technical personnel from inland regions to work in Xinjiang. Large numbers of university graduates, scientists, technicians and highly-trained professionals have been assigned to Xinjiang. Working in such fields as industry, agriculture, education, culture, scientific research, medical care and health, such people have made outstanding contributions to the modernization of Xinjiang.
  • 超級市場一出現,大小食品雜貨店就被迫停業了。
    A lot of small grocers have been put out of business since the advent of the supermarkets.
  • 共産國際也準了這一處分,並指出:張國燾是一個逃兵和叛徒。
    The Communist International also endorsed the decision and denounced Chang Kuo-tao as a deserter and renegade.
  • 再次提出要求、申訴、評、抗議
    Renew a request, complaint, criticism, protest
  • 這實際上衹會引導人們去評、懷疑和否定社會主義,使人們對社會主義、共産主義的前途失去信心,認為社會主義和資本主義一樣地沒有希望。
    On the contrary, their position will only lead people to criticize, doubt and negate socialism, to consider it as hopeless as capitalism and to renounce their confidence in the future of socialism and communism.
  • 但是確有相當一立場沒有改變而在黨內隱藏了下來。
    But a certain number have simply lain low in the Party without ever renouncing their former stand.
  • 截至一九九八年十二月止,共出貸款22443宗及每月補助金1387宗,並收回租住公屋單位13913個。
    Up to December 1998, 22443 loans and 1 387 subsidies were granted and 13913 public rental flats were recovered.
  • 政府也會以折讓地價,地予香港房屋協會,俾其興建住宅發售計劃、出租屋區及夾心階層住屋單位;
    at reduced premium to the Hong Kong Housing Society for its Flats-for-Sale Scheme, rental estates and Sandwich Class Housing;
  • 當局的政策是把他們視為非法入境者,並把他們遣返內地。當局分別從陸路及以飛機把這些非法入境者分遣返。
    The government's policy has been to treat them as illegal immigrants and to repatriate them to the Mainland, in batches, by land and air.
  •  其他合格投資者匯入本金滿一年後,可以委托托管人持規定的文件嚮國傢外匯局申請分期、分購匯匯出本金。
    Other types of QFII can mandate their custodians, with the submission of required documents, to apply to SAFE to repatriate the principals by stages and by batches one years after their remittance of the principals.
  • 他們將這非法移民遣返海地。
    The repatriated those illegal emigrants back to Haiti.
  •  第二十六條 合格投資者為封閉式中國基金管理機構的,匯入本金滿三年後,可委托托管人持規定的文件嚮國傢外匯局申請分期、分購匯匯出本金。
    Article 26. In the case that a QFII is a closed-end Chinese fund management company, it can mandate its custodian, with the submission of required documents to SAFE to apply for purchase of foreign exchange for the repatriation of principals by stages and by batches three years after its remittance of the principals.
  • 全國性的相關法規、規章的清理工作已基本完成,廢止和修改、製定了一法律法規。
    Review of relevant state laws and statutes has been completed by and large, and a number of laws and regulations have been repealed, revised and formulated.
  • 1992年12月12日國務院準修訂、1992年12月21日中國專利局發佈的《中華人民共和國專利法實施細則》同時廢止。
    The Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China approved by the State Council on December 12, 1992 and promulgated by the Patent Office of the People's Republic of China on December 21, 1992 shall be repealed at the same time.
  • 再次供應同樣一貨、一筆交易
    Repeat an order, a deal
  • 你屢屢重犯同樣的錯誤,我不得不嚴厲地評你。
    I have to reprove you for repeating the same mistakes over and over again.
  • 現時,發展審地區圖或取而代之的分區計劃大綱圖涵蓋了鄉郊地區約18800公頃土地。
    Currently, about 18 800 hectares of land in the rural area are covered by DPA plans or the replacement OZPs.
  • 連這樣一原以為是根深蒂固的作品,都可以被完全拔起、移植海外,不禁令人感嘆:是否文化沙漠的宿命難逃,真的紮不下幾棵植物、容不下幾株常青生命?
    Yet they can just be uprooted and replanted overseas. One can’t help but lament if we are destined to remain a cultural desert that has no place even for some bonsai plants.
  • 堅持科技興後勤,不斷提高後勤保障手段的現代化水平,研製並為部隊裝備了一野戰、機動、高效的後勤補給、生活保障、醫療救護、快速搶修裝備,海上補給、空中加油和第二炮兵機動保障等技術性強的專用後勤裝備也有了長足發展。
    And by reliance on science and technology, logistical support has been invigorated, so as to continuously raise the level of the modernization in logistical support. Marked progress has been made in the research and development of highly technical and specialized logistical equipment to provide the armed forces with flexible and effective field facilities for logistical supply, sustainment support, medical aid and emergency repair, surface replenishment, air refueling and maneuverability support for the Second Artillery Force.
  • ——《洛杉磯時報》5月30日報道說,美國軍事問題專傢羅伯特諾裏斯對《考剋斯報告》提出了尖銳的評。
    --The Los Angeles Times reported on May 30 that Robert Norris, a military expert, had criticized the Cox Report sharply.
  • 小說、報告文學、電影、電視劇、話劇、戲麯、詩歌、音樂、美術、舞蹈、麯藝等各個方面,都出了一優秀作品。
    Excellent novels, pieces of reportage, films, television dramas, plays, operas, poems, musical compositions, paintings, dances and works of folk art have been produced.
  • 但我們的新聞評與西方也有所不同,那就是我們的新聞報道一定要經過認真的調查,保證消息的真實性,這與西方新聞有時為了追求時效或引起轟動效應而産生失實的報道就不一樣。
    But our media criticism is different from theirs. Our news reports are based on serious investigations to ensure the fidelity of the news, which is obviously different from some fake reporting in the Western news media which simply seek temporary or sensational effects.
  • 壁櫥,櫥櫃直立的,類似於櫃櫥的貯藏間,帶有架子、抽屜或分隔間,用於保存或展示一物品或物資
    An upright, cupboardlike repository with shelves, drawers, or compartments for the safekeeping or display of a collection of objects or materials.
  • 代表團作為一人或事物一部分代表團(組)
    A representative group forming part of an assemblage.
  • 為了保護合法的收養關係,維護當事人的合法權利,有利於被收養的未成年人的撫育、成長,中國全國人民代表大會常務委員會製定了《收養法》,根據該法,經國務院準,司法部、民政部發佈施行了《外國人在中華人民共和國收養子女實施辦法》。
    In order to protect legal adoption and the legal rights of the persons concerned, and to benefit the care and growth of adopted juveniles, the NPC Standing Committee of China stipulated the Adoption Law. According to this law, the Ministry of Justice and the Ministry of Civil Affairs, with the approval of the State Council, published for implementation the Procedures for the Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China.
  • 對此我們應采取判態度。
    Toward this we must adopt a critical attitude.