中英惯用例句:
  • 黄热病的诊断标志;诊断信息;猩红热的急性症状;精神错乱的症状;犯罪数量的上升是社会溃的征候。
    a diagnostic sign of yellow fever; diagnostic information; a rash symptomatic of scarlet fever; symptomatic of insanity; a rise in crime symptomatic of social breakdown.
  • 溃被(悲痛、沮丧或恐惧等)压倒或击溃
    To be overcome or crushed, as by grief, dismay, or fear.
  • 国家处于分离析之中。
    The state was in disruption.
  • 一般来说,一个bindingtemplate结构的特定实例的控制器能通过保持指向合适服务器或者访问地址的注册信息备份来确保在某些特殊情况下系统的可用性,例如系统在灾难性恢复时迁移到第二个服务器的时候,可以为客户或合作者提供具备最小服务溃时间的服务质量。
    In general, the controller of a particular instance of bindingTemplate element can be assured that by keeping the registered copy pointing to the proper server or invocation address, special conditions such as disaster recovery to a secondary site can be handled with a minimum of service disruption for customers or partners.
  • 维吉尔写了古罗马帝国的建立,她的溃也是一个重大题材。
    Virgil wrote of the famous of Rome, her dissolution is as grand a subject.
  • (二)战争使全国分离析的局面变成了比较团结的局面。
    The war has changed a disunited country into a relatively united one.
  • 第一,团队里的成员如果感到疑惑,或更糟的是大家互相猜忌,等于已播下了分离析的种子。
    Firstly, if members of a group are confused, or worse, if they suspect each other, the seed for disunity has just been sown.
  • 她在大海深处潜水遨游,心里隐藏着大海陷之日的秘密;
    and has been a diver in deep seas, and keeps their fallen day about her;
  • 我们的体制是两党制,一旦允许完全由一党执政,民主即刻土瓦解,专政统治取而代之。
    Ours is a two-party system, should we ever permit one party to dominate our lives entirely democracy would col1apse and we would have dictatorship.
  • 悲观主义者告诉我们说,我们现在的这种家庭注定要溃。
    Pessimist tells us that the family as we know it is doom.
  • 为挽救国家溃之危机起见,亟宜断行有效办法,彻底取缔一切贪官污吏。
    To save the country from collapse, drastic and effective steps should immediately be taken to clear out all corrupt officials.
  • 对嫌疑人的局部描述;局部溃;偏食;部分垄断;局部免疫性。
    a partial description of the suspect; partial collapse; a partial eclipse; a partial monopoly; partial immunity.
  • 溃的身体或感情上没有能力的;被征服的
    Physically or emotionally incapacitated; overcome.
  • 最终(或最后的)营救希望;如果这种趋势持续下去,那么预计股票市场的最终盘则是合理的。
    hope of eventual (or ultimate) rescue; if this trend continues it is not reasonable to expect the eventual collapse of the stock market.
  • 国王驾,全国都下半旗志哀。
    All the flags were at half-mast when the king died.
  • 大的溃让他跌倒在床上。
    he landed on the bed with a great flop.
  • 突然,他脚下的一个雪坡开始滑动,接着积雪从几千英尺高的山顶上滚下,而我只能站在那儿,眼睁睁地看着他被雪卷走了。
    He got on a snow slope that suddenly started to move.There was nothing I could do.It was a sheer drop of nearly a thousand feet to the Magdelena,and I saw him go over in a flurry of snow.
  • 那些可能发生的坏事情让我心神不宁,我只想着那些生活中消极的事情,那些会把我拖向深深的沮丧和精神完全溃的事情。
    I became obsessed with the terrible things that might happen, focusing on the negative things in my life, which dragged me into a deep depression and an almost overwhelmingly fearful state of mind.
  • 我们可以预见这次战争的结果,将不是资本主义的获救,而是它的走向溃。
    This war, we can foresee, will not save capitalism, but will hasten its collapse.
  • 后代将遗传这个基因,产生越来越多的雄性后代,直到这个种群溃。
    Later generations would inherit the gene, producing more and more males until the population collapsed.
  • 没想到霍华德竟身带赃物被雪埋住了。”
    Hamilton was carrying the loot on him when he fell onto the glacier.
  • 解在边缘裂以致一部分分离开去。用于冰川或冰山
    To break at an edge, so that a portion separates. Used of a glacier or an iceberg.
  • 帕梅拉早就指出了霍华德当年被雪卷走的确切位置,于是他开始计算。
    Pamela had long ago pinpointed the exact spot where Howard's body went into the glacier, and John began his calculations.
  • 日寇原欲在中国求偿其大欲,但中国的长期抵抗,将使日本帝国主义本身走上溃的道路。
    The aggressors expected to be able to gorge themselves in China, but China's protracted resistance will bring about the collapse of Japanese imperialism.
  • 当鸿沟大到了极点时,一个社会就会溃。
    Great civilizations collapsed when the gap between the haves and havenots was too great.
  • 今后两年,他的任务是“确保2000年错误只是像打个嗝儿的小问题,而不会造成可怕的溃。”
    His mission over the next two years is to "make sure the year 2000 bug is a hiccup and not a terrible crash."
  • 第31届美国总统(1874-1964);在1929年股票市场跌落经济溃,胡佛在二次竞选中被富兰克林罗斯福击败。
    31st President of the United States; in 1929 the stock market crashed and the economy collapsed and Hoover was defeated for re-election by Franklin Roosevelt (1874-1964).
  • 这样的措辞不仅可能使现场的同声传译人员彻彻底底的溃;还可能替布什总统在全球树立表达低能、好逞口舌之快的牛仔形象。托尼·布莱尔本周就已经对此作了一番评价,称之为"极为拙劣的模仿"。
    Apart from threatening to plunge the simultaneous translators into meltdown, such language feeds the image overseas of Mr Bush as a hopelessly inarticulate, trigger-happy cowboy, one that Tony Blair was at pains to say this week he regards as a parody.
  • 敌人是行将溃的帝国主义者,他占领中国的土地是暂时的。
    Japan is an imperialist power heading for collapse, and her occupation of China's territory is temporary.
  • 堤坝塌了,奔腾的急流冲垮了镇子。
    The dam break and an impetuous torrent of water sweep away the town.
  • 堤坝塌了,奔腾的急流冲垮了镇子
    The dam broke and an impetuous torrent of water swept away the town
  • 崩漏
    massive or incessant extramenstral vaginal bleeding