中英惯用例句:
  • 发出x辐射射线的下陷物质并不是以恒定的速率落向黑洞,而是偶然发生的,这致了一种可以被观察到的x射线辐射强度的变化。
    The infalling matter that emits X-rays does not fall into the black hole at a steady rate, but rather more sporadically, which causes an observable variation in X-ray intensity.
  • 今天,高可用性在中档计算机市场上占了主地位,甚至进入了pc机王国。
    Today high availability dominates the mid-range computing markets and is even entering the PC realm.
  • 之后,军官们发现,在不明飞行物飞过的那段时间里,弹曾经短时间失灵。
    Afterward,military officers would discover the missiles had been temporarily deactivated.
  • 正如法官在先前案例中所说的,著作权保护是通过给予人们一段有限的时间获取相关的利益,以鼓励人们创作出更加有用的作品,并引人们如何使用他们的作品。
    As the court has said in previous cases, copyright protection was designed to entice people to create original works by giving them a limited period to reap all of the benefits and dictate how their creations are used.
  • 我们要求三几年内调整、安排好各级领班子(包括党支部)的一、二、三把手。
    We are asking that the replacement or reappointment of the top three comrades in leading groups at all levels (including Party branches) be completed within about three years.
  • 太阳原子中的电子不断的重新排列致了光的散发——詹姆士·琼斯;持续了六个月的疾病;生活在不断的恐惧中;将星期三的假期挪到最近的一个星期一或者星期五就可以保证连续不断的工作周。
    a continuous rearrangement of electrons in the solar atoms results in the emission of light- James Jeans; a continuous bout of illness lasting six months; lived in continuous fear; a continuous row of warehouses; a continuous line has no gaps or breaks in it; moving midweek holidays to the nearest Monday or Friday allows uninterrupted work weeks.
  • 脊柱后凸,驼背脊椎不正常地向后弯曲,致背部上方凸出;驼背
    Abnormal rearward curvature of the spine, resulting in protuberance of the upper back; hunchback.
  • 善后辅人员于整段法定监管期内,均与受监管者保持定期接触,确保他们能在社会安顿下来,并遵守监管令的各项条件。
    Throughout the statutory supervision period, regular contacts are maintained between the aftercare staff and their respective supervisees to ensure that the supervisees settle well into the community and comply with the conditions of the supervision orders.
  • 她坚信建议与忠告对病后调养具有决定意义并引其走向康复,如果没有这些,她永远也无法征服医生的预言。
    She firmly believes that advice and counselling are critical in aftercare and the road to recovery and without them she may never have overcome the doctor's predictions.
  • 不要认为他是不会听劝的。
    Do not think that he will not be reasoned with.
  • 通过争论、说理、乞求进行诱的行为。
    inducement by argument or reasoning or entreaty.
  • 现在大军区、军兵种的领干部,已经进行了必要的调整和交流,除个别人外,也要稳定一个时期。
    Now that we have carried out the necessary reassignment and interchange of leading personnel among the greater military regions and the various services and arms, there should be no further changes in leadership for a certain period, except in individual cases.
  • 不安心;倾向于致忧虑。
    not reassuring; tending to cause anxiety.
  • 高层领人给香港的支持,加上实际的跟进措施,令港人得到最佳的保证。
    A high level of support which is backed by visible follow-up action, is most reassuring.
  • 这些支票若予兑现,将大幅度减少财政收入、增加财政开支,光是提高免税额一项,估计就会致政府税收减少74亿元台币。
    Should such vote-seeking promises be honored, the financial revenue would be slashed and expenditures puffed up. For example, the special tax rebates alone would cut the tax revenue by NT$7.4 billion.
  • 暴政往往导致反叛。
    Tyranny is often an invitation to rebel.
  • 凯德,杰克卒于1450英国反叛者,1450年领了反抗亨利四世的起义,以失败告终
    English rebel who led an unsuccessful rebellion against Henry VI(1450).
  • 总统主动要求造反派的领来参加会见
    The president took the initiative in asking the rebel leader to come for a meeting
  • 然而流寇主义在今天的破产农民中还是存在的,他们的意识反映到游击战争的领者们的头脑中,就成了不要或不重视根据地的思想。
    However, this roving-rebel idea still exists among impoverished peasants, and in the minds of guerrilla commanders it becomes the view that base areas are neither necessary nor important.
  • 它给《现代启示录》的拍摄带来了困难,演弗朗西斯·福特·科波勒被迫使用菲律宾军队的直升飞机和飞行员,拍摄期间,这些飞机常常起飞去进攻真正的反叛游击队。
    This created difficulties for Apocalypse Now, as director Francis Ford Coppola was forced to use helicopters and pilots from the Philippine army, who flew off regularly during filming to attack real-life rebel insurgents.
  • 这位领人以铁腕手段镇压了叛乱。
    The leader crushed the rebellion with an iron hand.
  • 跟随精神上的指;拒绝听从命令的反叛者
    Follow a spiritual master; rebels who refused to follow their commander.
  • 据报南方叛军向法国制造捎讴购了一整个舰队的军舰。
    The rebels are reported to have ordered an entire fleet from French builder.
  • 1996年,《尖叫》实现了巴里莫尔事业的复苏,她在伍迪·艾伦执的《人人都说我爱你》中受到嘉评的表演更锦上添花。
    In 1996,Scream completed Barrymore's career rebirth,which she capped by delivering a well reviewed performance in Woody Allen's Everyone Says I Love You.
  • 安装软件更新版本要重新引吗?
    Reboot to install software updates?
  • 在过程中得到指示和在ap上重新引或重启应用程序时,可使用蓝色的initializeap按钮。
    Use the blue Initialize AP button when directed during a procedure and to reboot or restart applications on the AP.
  • 这8座位于西西里岛东南部的城镇,包括卡塔尼亚、莫迪卡和拉古萨在内,均系1693年那场致9.3万名居民丧生的大地震后重建。
    These eight towns in southeastern Sicily including Catania,Modica and Ragusa were rebuilt after a 1693 earthquake which killed 93,000 people.
  • 好的教师运用对所教的科目的热忱和爱好,来激发学生的学习兴趣,并不断构想新方法和汲取新观点,来为每一堂课注入新的生命。
    Good teachers inspire in their students a love for learning through their enthusiasm and passion for their subject, and through their own efforts to continually develop new skills and embrace new ideas in order to bring afresh perspective to every lesson.
  • 这位领使工党的反叛分子服从了命令。
    The leader kept the recalcitrant members of the Labour Party in line.
  • 可是在表面现象之下却涌动着另一股潮流。如果疏合理,这股潮流将会使美国更加融合而不是走向分裂。
    But afoot behind the scenes is another trend that, if handled carefully, could bring the country closer together rather than drive it apart.
  • 悲惨的环境;不幸的商队,脱离了队伍徒步走在沼泽和藤丛之中——《美国游丛书》。
    infelicitous circumstances; unhappy caravans, straggling afoot through swamps and canebrakes- American Guide Series.
  • 日本一张主要的商业日报上周六报道称,日本科学家成功开发了一种可以在人多嘈杂的房间里分辨人声的机器人,这种机器人适合用做前台,或在大会会场内做向
    Japanese researchers have developed a robot capable of recognizing human voices even in a noisy, crowded room and suited for use as a receptionist or a guide at a convention site, a Japanese major business daily said on Saturday.