中英惯用例句:
  • 装模作样,做出张的姿势呈现张或不自然的姿势或心理态度;装模作样
    To assume an exaggerated or unnatural pose or mental attitude; attitudinize.
  • 这种舞蹈包含了一种他的笨拙故意的张。
    the dance involved a deliberate exaggeration of his awkwardness.
  • 上个月当孩子们中胆子最小的女儿,11岁的多阿从睡梦醒过来大哭时,沃斯梅在安抚她时问道:"你最害怕发生的事是什么?"
    Last month she calmed her 11-year-old,Doa,the most fearful of her brood,when the girl awoke crying. "What's the worst thing that could happen to you?"Qawasmeh asked."
  • 老贝克总爱耀他战时的功绩。
    Old Baker is much given to boasting his wartime exploits.
  • 她忙于协调在华盛顿的职业生活和在纽约查帕镇的私人生活,在那里她和丈夫于1999年买了一座价值170万美元三层高荷兰殖民时代的小楼。
    She also has her hands full balancing her professional life in D.C. with her personal life at the $1.7 million, three-story Dutch Colonial in Chappaqua, N.Y. , that she and her husband bought in 1999.
  • 故意张做作蓄意做作地、粗俗地或平庸地做
    To act in a deliberately artificial, vulgar, or banal way.
  • 这个建筑样式非常奇特,有着巴洛克式的豪华、浮和精雕细琢。
    the building...frantically baroque-William Dean Howells.
  • 哈里喜欢口说他在战争中的英勇行为,但有一次我碰巧得知,他在军队的整个服役期间只不过是个科切斯特营房中的一个仓库管理员。
    Harry is fond of shooting his mouth off about his daring exploits in action during the last war, but I happen to know he was a storeman at Colchester barracks for the whole of his time in the army.
  • 感情张的行为;戏剧性言行
    Exaggeratedly emotional behavior; histrionics.
  • 约翰回家后就耀自己捉到了一条大鱼,但当他看到妹妹捉到一条更大的鱼时,他感到难堪极了。
    John came home boasting about the fish he had caught; it took the wind out of his sails when he found his little sister had caught a bigger one.
  • 他是个极其浮而且喜欢吹嘘的人。
    He is a great, pompous bladder of a man.
  • 他又来这一套了, 其谈, 像往常一样谈来谈去都是废话.
    There he goes, blah blah blah, talking nonsense as usual.
  • 他又来这一套了,其谈,像往常一样谈来谈去都是废话。
    There he go, blah blah blah, talking nonsense as usual.
  • 他又来这一套了,其谈,像往常一样谈来谈去都是废话
    There he goes, blah blah blah, talking nonsense as usual
  • 张是谎言的血亲,应同样受到责备。
    An exaggeration is a blood relation to falsehood and nearly as blamable.
  • 所以男士在向网友介绍自己的时候,往往把自己形容成金发碧眼的人,女性网友则把自己说成是一位金发女郎或者将自己的胸围稍稍大一点。"
    "So the guys tend to make themselves sound blond and blue-eyed, while the women add a bit of blond to their hair or increase their bust size slightly."
  • 报纸极力大他的才能。
    His abilities have been greatly blown up by the newspapers.
  • 争论被报章夸大了。
    The argument was blown up by the newspapers.
  • 他的讲演通篇是其谈.
    His speech was full of bombast.
  • 张,大言不惭虚的或浮的话语或表述
    Pompous or bombastic speech or expression.
  • 同时,德国的社会主义也越来越认识到自己的使命就是充当这种小市民的其谈的代言人。
    And on its part, German Socialism recognised, more and more, its own calling as the bombastic representative of the petty- bourgeois Philistine.
  • 他一直他的新汽车。
    He's been bragging about his new car.
  • 口说她比我跑得快。
    She bragged that she could run faster than I.
  • 他夸张他的财富。
    His wealth is his brag.
  • 吹嘘吹嘘地说;夸耀
    To speak boastfully; brag.
  • 自我吹嘘,自我夸耀
    To brag or boast about oneself.
  • 狡猾的自吹自擂:倘使我不能自知道一些事情,那我就自毫不知情;总之,自吹自擂就是了。
    Cunning egotism: if I cannot brag of knowing something, then I brag of not knowing it; at any rate, brag.
  • 吹嘘吹嘘地说…;耀…
    To speak boastfully of; brag about.
  • 不整洁的作业没有什么值得自的。
    Untidy work is nothing to brag about.
  • 销售成绩平平没有什么值得自的。
    Average sell records are nothing to brag about.
  • 怀特先生耀他创设这公司的已故父亲。
    Mr. White brag of his late father who establish the firm.
  • 无礼,大声地吹牛或自
    To be rude; to brag or boast in a loud fashion