Chinese English Sentence:
  • :这是我方fob和cif价格单。
    Here are our F. O. B. and C. I. F. prices.
  • 刘少奇新闻思想
    thoughts about journalism by Liu Shaoqi
  • 辛克莱.易斯在他的生活中也像他的书中一样是个制造麻烦的人。
    Sinclair Lewis was stormy petrel in his life as in his books.
  • 埃利森同易斯并列第三。
    Ellison came equal third with Lewis.
  • 易斯击中马丁的头部。
    Lewis punches Martin on the head.
  • 他对易斯击打腰带以下部位提出警告。
    He warns Lewis about the low blow.
  • 易斯总是我最喜欢的体育明星。
    Lewis is always my favorite sports star.
  • 易斯正准备他的第一次试跳。
    Lewis is preparing for his first try.
  • 易斯认为,这些品质项目可以帮助孩子更好地了解自己。
    Lewis believes these inventories help kids understand themselves better.
  • 他向易斯冲去,而不是打得胆怯,上下移动闪躲,下蹲闪躲。
    He charges Lewis instead of fighting timidly, weaving and dunking.
  • 易斯低头躲过,向外抵挡,用右手交叉拳还击。
    Lewis bobs, parries outside and counter-punches with the right cross.
  • 易斯处在第一位,霍尔曼在第四位。
    :Lewis's in the first place and Holmon's in the fourth.
  • 但他打出太多的摆拳,给易斯创造了不少机会。
    But he has used too many swings, which has given chances to Lewis.
  • 易斯的一个随从往他的左眼上的肿块敷冰块。
    One of Lewis's entourage applies an ice pack to a mouse over his left eye.
  • 易斯过分自命不凡,是我们杀杀他威风的时候了。
    Lewis has too high an opinion of himself; it's time we brought him down a peg or two.
  • 每次易斯在电视里出现的时候,他总是设法巧妙地提到他最近出的一本书。
    Every time Lewis appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest book.
  • 实际上,这次跳远是易斯和霍尔曼之间的比赛,他们都是美国人。
    As a matter of fact, the long jump is the competition between Lewis and Holmon. Both of them are American.
  • 到我怀里来,我快乐的孩子!——易斯·卡洛尔;充满喜气洋洋的笑脸的房间;脸儿圆圆的、红红的、喜气洋洋的圣诞老人。
    Come to my arms, my beamish boy!- Lewis Carroll; a room of smiling faces; a round red twinkly Santa Claus.
  • 英国作家;查尔斯·道奇森是牛津大学的数学指导教师因他以易斯·凯偌为笔名写的儿童故事而被世人纪念。
    English author; Charles Dodgson was an Oxford don of mathematics who is remembered for the children's stories he wrote under the pen name Lewis Carroll (1832-1898).
  • 现在,我谨邀请安子介副主席、霍英东副主席、姜恩柱社长、马毓真特派员、镇武司令员、特区政府各位同事,以及在场的各位嘉宾共同举杯:为祖国的强大兴盛,为香港的繁荣稳定,为各位朋友的身心健康,乾杯!
    Now, may I invite Vice-Chairman Ann Tze-kai, Vice-Chairman Fok Ying-tung, Mr Jiang Enzhu, Director of the Hong Kong Branch of the Xinhua News Agency, Mr Ma Yuzhen, Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China in the HKSAR, Lieutenant Liu Zhenwu, Commander of the PLA Garrison in Hong Kong, the colleagues of the HKSAR Government and our guests here to join me in a toast to the well-being of our motherland, the prosperity and stability of Hong Kong and the excellent health of our guests here.
  • 我叫玲,1990年毕业于南开大学数学系并获得理学士学位。
    My name is Liu Ling. I graduated in 1990 from Nankai University majoring in mathematics with a BS. degree.
  • 她突然很想去看望大妈。
    She had a sudden longing to go and see Aunt Liu.
  • 芳是一位出色的演奏家。
    "Liu Fang is a remarkable virtuoso of the pipa, a Chinese lute.
  • "芳精湛的技艺和充满活力的演奏表现了琵琶的灵魂,感人挚深..."
    "Liu Fang captures the soul of the pipa, a Chinese lute,... for her delicate and spirited virtuosity."
  • "源于中国的琵琶具有悠久的历史,是世界上最古老的乐器之一.芳的演奏表现了琵琶的灵魂..."
    "The pipa, lute of Chinese origin, is one of the oldest musical instruments in the world. Liu Fang captures well the spirit of this instrument by her virtuosity....
  • 琵琶早在2000年前就有了它的雏形。东汉年间(公元前25--220年)一位学者熙在《释名》一书中这样写到:"枇杷,推手前曰枇,引手却曰杷,像其鼓时,因此为名"。
    The pipa is a four-stringed Lute, one of the oldest Chinese musical instruments which appeared in Chinese written texts of the second century BC. Xi Liu of the Eastern Han Dynasty (25-220 AD) described in his book, The definition of Terms -- On Musical Instruments, that the name of the instrument pipa originally refers to two finger techniques.
  • 到了9点,切尼穿着他擦得亮亮的栗色牛仔靴步出椭圆办公室,穿过走廊,来到他在白宫西侧的办公室。在这里,他和他的首席助理易斯·里皮及其他高级助手聚在一起研究确定当天的工作安排。
    Out of the Oval Office by 9, Cheney walks in his polished maroon cowboy boots down the hall to his West Wing office,where he huddles with his chief of staff,Lewis Libby, and other senior staff members to go over the day's schedule.
  • 芳非常的音乐表现力和精妙手指的技巧是不言尔喻的.
    "Much has already been said about Liu Fang's sublime musicality and the exquisite nimbleness of her masterful fingers.
  • 花明楼少奇同志纪念馆
    Comrade Liu Shaoqi Memorial, Huaminglou
  • 公岛甲午战争纪念地
    Liugongdao Memorial Places of the Jiawu War
  • 二零零一年六月芳荣获加拿大国家艺术委员会颁发的千喜年青年艺术家成就奖。
    On June 5th, 2001, she received the prestigious Future Generations Millennium Prize from the council.
  • 博士的研究是为了帮助不孕妇女,而桑原的研究是为了帮助容易流产或早产的妇女。
    While Liu's work is aimed at helping those having difficulty conceiving, Kuwabara's is designed to help women who suffer miscarriages or very premature births.