中英惯用例句:
  • 另外,如果x射线源是一个双星系统,当x射线源被它的伴星所遮挡时,发出的x射线就会周期性地被断。
    Additionally, if the X-ray source is in a binary system, the X-rays will be periodically cut off as the source eclipsed by the companion star.
  • 雷蒙:是的,首先你应先将它们片,然后将它们剁碎。
    Raymond: Yes,you're supposed to slice them first,and then cut them into tiny pieces.
  • 雷蒙:是的,首先你应先将它们片,然后将它们剁碎。
    Raymond: Yes, you're supposed to slice them first, and then cut them into tiny pieces.
  • 剃须刀打开使用时有一个直边包在一个容器里并形成一个手柄的刮胡刀。
    a razor with a straight cutting edge enclosed in a case that forms a handle when the razor is opened for use.
  • 你是我的一切!
    You're everything to me.
  • 过后,韦尔奇会对管理人员的提议写一个非常确的书面摘要。当韦尔奇后来对提议作出决定时——仍以书面形式——他会参考前面的书面摘要。
    Afterward Welch will dispatch a highly specific written summary of commitments the manager made, and when Welch follows up later - also in writing-- will refer to the previous summary.
  • 收割用镰刀或收割机来割(谷物或类植物)以进行收获
    To cut(grain or pulse) for harvest with a scythe, sickle, or reaper.
  • 所有这一无疑培养了一种理智,一种极其冷静的设想——使用暴力是不得已而为之。
    All this has no doubt bred a reasonableness, a remarkably quiet assumption that violence is the last ditch.
  • 他据理批驳法律上正在进行的一改动。
    He reasoned against any changes being made in law.
  • 这一表明我本不该讲话,真是的,记者招待会“安排得再好也会出问题。”
    All of which shows that I should have held my tongue. The "bestlaid" press conferences of "mice and men gang aft agley".
  • 国有企业改革之所以取得重大进展,至关重要的是,坚持实行鼓励兼并、规范破产、下岗分流、减员增效和实施再就业工程的方针,实搞好再就业工作和社会保障体系建设。
    One important reason for our major progress in the reform of state-owned enterprise is that we stuck to the policy of encouraging mergers, standardizing bankruptcy, laying off and reassigning redundant workers, streamlining for higher efficiency and implementing reemployment projects, and we worked hard to promote reemployment and improve the social security system.
  • 这是有根据的,不只是为了安定香港的人心,而是考虑到香港的繁荣和稳定同中国的发展战略有着密的关联。
    There is a reason for that. Not only do we need to reassure the people of Hong Kong, but we also have to take into consideration the close relation between the prosperity and stability of Hong Kong and the strategy for the development of China.
  • 将军断了叛军的军火供给线,使其丧失力量。
    The General pulled the teeth of the rebel army by blocking its ammunition supply line.
  • 美国人,或者更确地说非洲裔美国人擅长爵士音乐。
    American, or rather Afro- american is good at Jazz music.
  • 美国人,或者更确地说非洲裔美国人擅长爵士音乐。
    Americans, or rather Afro - Americans are good at jazz music.
  • 美国人,或者更确地说,非洲裔美国人擅长爵士音乐。
    Americans, or rather Afro-Americans are good at jazz music.
  • 4.没收一流亡分子和叛乱分子的财产。
    4. Confiscation of the property of all emigrants and rebels.
  • 这些豪华公馆的前面,尽管有若干暗绿色的破房子濒临水边,却遮不住公馆正面的美丽棱角,遮不住公馆宽大的石框方形格子窗、堆满塑像的尖拱门廊、棱角总是那样分明的墙垣的尖脊,也遮不住所有这一美妙的建筑奇珍。正是这些建筑奇珍,才使得峨特艺术看来又重新与每座宏伟建筑物结合在一起。
    A few miserable,greenish hovels, hanging over the water in front of these sumptuous Hotels, did not prevent one from seeing the fine angles of their facades, their large, square windows with stone mullions, their pointed porches overloaded with statues,the vivid outlines of their walls, always clear cut, and all those charming accidents of architecture, which cause Gothic art to have the air of beginning its combinations afresh with every monument.
  • 我回忆不起确的情况。
    I can't recall the exact circumstances.
  • 43.内地经济持续发展,对资金需要殷,我深信当本港经济逐渐复苏,全球金融问题亦转趋明朗的时候,本港股票市场的整体规模会继续扩大。
    43. Given sustained expansion and hence demand for capital on the Mainland, as well as the recovery of our economy, I expect the overall size of our stock market to increase as the current global financial uncertainties recede.
  • 和……密联系;处于一种深厚的、亲密的接受状态中。
    communicate intimately with; be in a state of heightened, intimate receptivity.
  • 他说:“阿富汗的真正问题一直都是外来干涉,正是这一带来了一系列的战争。
    He said:"The problem for Afghanistan has always been the foreigners. It is their meddling that creates these wars.
  • 当然,莱茵科尔与布尔之流所显露的失态,纯粹是出自他们被亵渎的球风,与1986年世界杯四分之一决赛上被马拉多纳打败“无关”,当时他们是英格兰队队员。在那场比赛中,马拉多纳羞辱了英格兰,不是靠上帝之恩赐,而是靠第二个进球,靠令人眼花缭乱地绕过半数的队员,使英格兰的后卫芬威克斯和布尔看上去像毫无球艺的饭桶。
    Of course, the bile displayed by the likes of Lineker and Butcher came purely from their sense of affronted sportsmanship, and had"nothing" to do with the fact that these players were part of the English team beaten by Maradona in the quarter final of the 1986 World Cup, He humiliated England in that game, not with the Hand of God, but with the second goal, the dazzling run past half of the team that made the Fenwicks and Butchers of the English defence look like the artless shit kickers they were.
  • 这些行为违背了人类尊严和国际法的一准则。
    These acts are an affront to all standards of human decency and international law.
  • 把这些琐事都讲出来似乎有些孩子气,但是与这个姑娘有关的一事情我都记得清清楚楚,因此,今天我还是禁不住一一地想起来了。
    So exact an account of all these detailed happenings must seem very childish, but anything connected with that girl is so present in my recollection that I cannot help but remember it all now.
  • 从不同生物体中分dna分子重新组合以在体外准备重组dna的技术。
    the technology of preparing recombinant DNA in vitro by cutting up DNA molecules and splicing together fragments from more than one organism.
  • 使一和解的希望顿时告吹
    Cut off all hopes of reconciliation
  • 在军用两用的幌子下,伊拉克已经开始了它重建其化学武器设施。这与它过去发展和生产化学武器的计划是密相关的。
    Under the guise of dual-use infrastructure, Iraq has undertaken an effort to reconstitute facilities that were closely associated with its past program to develop and produce chemical weapons.
  • 他们迫希望的是把中国社会来一番彻底的改造。
    What they most desired was a thorough reconstruction of the Chiese society.
  • 在录音技术中,某些磁带录音机具有的一种特殊功能,它不需从放音或录音设定位置作换就可使磁带停止运动。
    In recording, a feature of some tape recorders that permits the tape movement to be stopped without switching from the play or record settings.
  • 如果一顺利的话,他一个星期就康复了。
    All being well, he will recover in a week.
  • 英国人对“海洋运输货物险”只理解为海运中的意外风险,诸如船舶碰撞、搁浅、起火、海水侵入船舱等,换句话说,投保“一海洋运输货物险”,其损失的赔偿只限于因海上灾难和海运意外事故所引起的损失。而保“一险”在全部承保期内的任何时间,不论海上或陆上所产生的意外事故,其全部损失都予以赔偿。在这个意义上,“一海洋运输货物险”比“一险”所承保的责任范围更为有限。
    The English understand by "marine risks" only risks incident to transport by sea, such as collision, stranding, fire, penetration of sea water into the holds of the ships, etc. in other words, under "all marine risks" recoverable loss will only be confined to those arising from perils of the sea and maritime accidents only. The "all risks" coverage will admit all losses occurring at any time throughout the whole currency of the coverage, irrespective of whether they are caused by accidents at sea or on land. In this sense, "all marine risks" provides a more limited cover than "all risks".