八中英慣用例句:
| - 亨利八世統治了很長一段時間。
Henry VIII reigned for a long time. - 由於日寇無底止的進攻,全國人民的堅决鬥爭,民族資産階級的傾嚮抗日,中國共産黨抗日民族統一戰綫政策的努力提倡、堅决實行和取得全國的贊助,使得“九一八”以來中國統治當局的對日不抵抗政策,在盧溝橋事變後開始轉變到實行抗戰的政策,使得一二九運動以來中國革命發展的形勢,由停止內戰準備抗戰的階段,過渡到了實行抗戰的階段。
The ceaseless Japanese attacks, the people's resolute struggle, the national bourgeoisie's tendency towards resistance, the Communist Party's vigorous advocacy and firm application of a national united front policy and the nation-wide support this policy has won -- all these have compelled the Chinese authorities to begin changing their policy of non-resistance, as pursued ever since the September 18th Incident of 1931, to a policy of resistance since the Lukouchiao Incident, and have caused the Chinese revolution to develop beyond the stage reached after the December 9th Movement, i.e. the stage of ending the civil war and preparing for resistance, into the stage of actual resistance. - (十三)日軍將原駐華中華南的兵力嚮華北增加,最殘酷地進攻八路軍,與國民黨軍隊合作,全部消滅八路軍新四軍;
Japan to launch most ferocious attacks on the Eighth Route Army by bringing up her troops from central and southern China as reinforcements to the north, and to co-operate with the Kuomintang forces in order to annihilate the whole Eighth Route and New Fourth Armies. - 到一九四七年重新頒布的三大紀律八項註意,內容上也有修改,“上門板”、“捆鋪草”,改為“不打人駡人”、“不損壞莊稼”,“洗澡避女人”、“不搜俘虜腰包”,改為“不調戲婦女”、“不虐待俘虜”。
When the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention were reissued in 1947, some revisions were again made in the content."Put back the doors you have taken down for bed-boards" and "put back the straw you have used for bedding" were replaced by "do not hit or swear at people" and "do not damage crops"."Do not bathe within sight of women" was changed to "do no take liberties with women", and "do not search the pockets of captives" became "do not ill-treat captives". - 你方八日來電已收悉。已和約翰遜取得聯繫,請再報進一步發情情況。
Johnson your 8th already in contact advising your further development. - (八)此指示,在皖南由項英同志傳達,在蘇南由陳毅同志傳達。
8. Comrade Hsiang Ying is instructed to relay this directive in southern Anhwei and Comrade Chen Yi to relay it in southern Kiangsu. - 全國政協委員們積極諫言獻策,提案逐年遞增,從八屆一次會議的1900件增加到八屆五次會議的2426件,五年共提出一萬多件。
Members of the CPPCC National Committee have actively aired views and offered advices, and increased the number of their proposals year by year, from 1,900 during the First Session of the Eighth CPPCC National Committee to 2,426 during the Committee's Fifth Session. More than 10,000 proposals were totally put forth in five years. - 進入八十年代以後,西藏自治區先後頒布了《西藏自治區人民政府關於加強文物保護的佈告》、《西藏自治區流散文物管理暫行規定》、《西藏自治區文物保護管理條例》、《布達拉宮保護管理辦法》等一係列文物保護法規和規定,使西藏的文物保護工作走上了法製化、規範化的管理軌道。
It named 11 historical sites, such as Ramoche Monastery, Radreng Monastery and Tsurpu Monastery, as important cultural relic sites under autonomous region-level protection, and repaired those that urgently needed repair. Beginning in the 1980s, the Tibet Autonomous Region has issued successively the Proclamation of the People's Government of the Tibet Autonomous Region on Improving the Preservation of Cultural Relics, the Interim Provisions of the Tibet Autonomous Region on the Administration of Scattered Cultural Relics, the Regulations of the Tibet Autonomous Region on the Protection and Administration of Cultural Relics, and the Measures for the Protection and Administration of the Potala Palace. These laws and regulations have brought the work of preserving cultural relics in Tibet within the orbit of legalization and standardization. - 八、宗教信仰自由
VIII.Freedom of Religious Belief - 八、宗教信仰自由
VIII. Freedom of Religious Belief - 每天早上八點他準時來。
he came religiously every morning at 8 o'clock. - 機場運作就緒計劃也包括由一九九八年初起進行的機場綜合測試,以及在機場啓用前的90天內,分5個階段遷移機械設備和調動人手到新機場的工作。
The AOR programme also encompasses the conduct of integrated airport trials, scheduled to commence in early 1998, and the mobilisation and relocation of plant, equipment and personnel to the new airport, to be carried out in five phases over a 90-day period before the airport opens. - 另一方面,共産黨內理論水平的不平衡,許多黨員的缺乏北伐戰爭時期兩黨合作的經驗,黨內小資産階級成分的大量存在,一部分黨員對過去艱苦鬥爭的生活不願意繼續的情緒,統一戰綫中遷就國民黨的無原則傾嚮的存在,八路軍中的新軍閥主義傾嚮的發生,共産黨參加國民黨政權問題的發生,抗日民主根據地中的遷就傾嚮的發生,等等情況。
On the other hand, we have the uneven theoretical level among Communists; the fact that many of our Party members lack the experience of co-operation between the two parties gained during the Northern Expedition; the fact that a large number of Party members are of petty-bourgeois origin; the reluctance of some Party members to continue a life of bitter struggle; the tendency towards unprincipled accommodation with the Kuomintang in the united front; the emergence of a tendency towards a new type of warlordism in the Eighth Route Army; the emergence of the problem of Communist participation in the Kuomintang government; the emergence of a tendency towards excessive accommodation in the anti-Japanese democratic base areas; etc. - 政府在一九九八年六月公佈,在一九九八至九九財政年度餘下的時間,即時停止以拍賣或招標方式出售土地。
In June 1998, the government announced an immediate suspension of all land sales by public auction or tender in the remainder of the 1998-99 financial year. - 他雖已年逾八十,但頭腦仍十分機敏。
Although he's over eighty his mind is still remarkably alert. - 八月失敗,完全在於一部分同志不明了當時正是統治階級暫時穩定時期,反而采取在統治階級破裂時期的政策,分兵嚮湘南冒進,致使邊界和湘南同歸失敗。
The sole reason for the August defeat was that, failing to realize that the period was one of temporary stability for the ruling dasses, some comrades adopted a policy suited to a period of splits within the ruling classes and divided our forces for an adventurous advance on southern Hunan, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan. - 八月失敗,完全在於一部分同志不明了當時正是統治階級暫時穩定的時候,反而采取統治階級政治破裂時候的戰略,分兵冒進,緻邊界和湘南同歸失敗。
The sole reason for the August defeat was that, failing to realize that the period was one of temporary stability for the ruling classes, some comrades adopted a strategy suited to a period of political splits within the ruling classes and divided our forces for an adventurous advance, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan. - 由二零零一至零二學年起,當局放寬幼稚園學費減免計劃的申請資格,使在入學學年的八月三十一日或之前年滿兩歲八個月的幼稚園學生,可以申請減免幼稚園學費,以配合教育署降低幼稚園最低入學年齡的措施。
From the 2001-02 school year, the age criterion for kindergarten fee remission was relaxed to two years and eight months as at August 31 of the school year of admission to tie in with the Education Department's initiative to lower the minimum admission age for kindergarten. - 一九九八至一九九九學年共有97058名學生獲減免學費,減免總額為3.326億元。
In the 1998-99 academic year, 97 058 students were granted fee remissions amounting to $332.6 million. - 一九九八至一九九九學年,共有5811名學生獲發考試費約610萬元。
In the 1998-99 academic year, 5 811 students were granted examination fee remissions amounting to $6.1 million. - 第八,中國法律規定,外商投資者從所投資企業取得的利潤,在履行納稅義務後,可自由匯出境外。
VIII).As provided by the Chinese law, foreign investors may freely remit abroad their profits originated from the investment enterprises after fulfilling taxation obligations. - 布魯內萊斯基,菲利波1377-1446意大利建築師,其作品在佛羅倫薩文藝復興時期享有盛名。其傑作是佛羅倫薩大教堂的八邊形肋骨穹隆
Italian architect celebrated for his work during the Florentine Renaissance. His greatest achievement is the octagonal ribbed dome of the Florence cathedral. - 土地發展公司於一九八八年成立,負責進行、促進、推動及加速市區重建工作。
The Land Development Corporation (LDC) was established in 1988 to undertake, encourage, promote and facilitate urban renewal. - 天星小輪的專營權已於一九九八年四月一日延續至二零零八年三月三十一日。
The company's franchise was renewed on April 1, 1998, and runs until March 31, 2008. - 可是到一九六二年七、八月北戴河會議,又轉回去了,重提階級鬥爭,提得更高了。
At the Beidaihe Meeting of July-August that year, however, he reversed direction again, laying renewed and even greater stress on class struggle. - 到八月中,由於臺灣海峽局勢緊張,以及再次傳出人民幣貶值謠言,息差擴闊至超過100基點。
The differential then widened to over 100 basis points in mid-August amid tension across the Taiwan Strait and renewed rumours of RMB devaluation. - 截至一九九八年十二月底,繳交倍半租金、雙倍租金或市值租金的租戶約有22000戶。
At the end of December 1998, some 22000 households were either paying 1.5 times standard rent, double standard rent or market rent. - 政府在二零零一年八月推行長者租金津貼試驗計劃,以租金津貼代替公屋單位,讓合資格的長者申請人有多一個選擇。
A pilot Rent Allowance for the Elderly Scheme was introduced in August 2001 to give eligible elderly applicants an additional option of rental subsidy in lieu of public rental flats. - 截至一九九八年十二月止,共批出貸款22443宗及每月補助金1387宗,並收回租住公屋單位13913個。
Up to December 1998, 22443 loans and 1 387 subsidies were granted and 13913 public rental flats were recovered. - 一九九七/九八年度,約有3700個租戶自願交還公屋單位,當中很多都購買了居者有其屋計劃的單位。
In 1997-98, some 3700 households surrendered their public rental flats voluntarily. Many of them purchased flats under the Home Ownership Scheme. - 這個條約的主要內容是:中國嚮八國賠償銀四億五千萬兩,承認帝國主義國傢有在北京和北京至天津、山海關一帶地區駐兵的特權。
its main provisions were that China had to pay those countries the huge sum of 450 million taels of silver as war reparations and grant them the special privilege of stationing troops in Peking and in the area from Peking to Tientsin and Shanhaikuan. - 一九九七年,根據自願遣返計劃返回越南的船民有3368人,使到自一九八九年該計劃實施以來,透過該計劃返回越南的船民總數達57344人。
In 1997, 3368 persons returned to Vietnam under Volrep - bringing the total number of Vietnamese migrants repatriated under this programme to 57344 since its inception in 1989.
|
|
|