先中英惯用例句:
| - 至于在看到她之后,我是不是会像朗塞先生那样成为一个苦修士,那要等到以后再说了。”
but even if I have to become a Trappist monk first to manage it, then like Monsieur de Rance, once I have seen, I shall see.' - 这个星期的显著特点是,在布鲁塞尔、都柏林和莫斯科对威尔逊先生表现出了不断增长的热诚。回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。
The week has been marked by increased cordiality in Brussels, Dublin and Moscow towards Mr Wilson. Meanwhile, back at the ranch, Mrs Thatcher has succeeded in replacing Mr Heath, and ousting other likely candidates, as Leader of Her Majesty's Opposition. - 为生成数字,程序首先会创建一个random(随机)对象。
To generate numbers, the program first creates a Random object. - 记得在波斯湾战争期间,一度有谣言说伊拉克的胡先将对我国发射导弹,本地家庭主妇便纷纷囤积大米等基本必需品,将杂货店抢购一空。
At one point during the Gulf War, many housewives here ransacked store shelves to stock up basic necessities like rice after hearing rumours that Saddam Hussein might fire missles at us. - “那当然,总统先生,”一名内阁成员笑着说,“你令人信服地驳斥了原先的犯有诱奸罪的控告,但你又令人信服地证实了你犯有强奸罪。”
"Of course,Mr.President,"one cabinet member said with a laugh,"You have convincingly refuted the original accusation of seduction,but you have convincingly proved that you have committed a rape." - 本周六,拉斐尔先生想请您和他一起在国际饭店吃饭。
Mr.Raphael would like to invite you to have dinner with him at the International Hotel this Saturday. - “吉蒂,现在你可以放心大胆地咳嗽啦,”班纳特先生一面说,一面走出房间,原来他看到太太那样得意忘形,不免觉得有些厌恶。
"Now, Kitty, you may cough as much as you chuse," said Mr. Bennet; and, as he spoke, he left the room, fatigued with the raptures of his wife." - “那么,难道达西先生认为,不管你本来的打算是多么轻率卤莽,只要你一打定主意就坚持到底,也就情有可原了吗?”
"Would Mr. Darcy then consider the rashness of your original intention as atoned for by your obstinacy in adhering to it?" - 遗传学上的进展可能会让这种情况进一步恶化,因为有可能很快遗传学的种种理论就会强行把所有人都诊断成为有着某种先天遗传"缺陷"的病人而急需治疗。
Advances in genetics may aggravate matters, since genomic science may soon define us all as patients, in need of correction for genetic "defects," which predispose us to certain diseases. - 建立这种居先地位的有权威的分级
An authoritative rating that establishes such precedence. - 我是由本地的旅游代理人预先安排的度假事宜。
I booked my holiday through my local travel agent. - 惩教署会先行把犯人分类,然后送往惩教机构服刑。进行分类时所考虑的因素,包括犯人是否初犯及他们对社会的威胁程度等。
Prisoners are assigned to institutions according to their security rating,which takes into account, among other things, the risk they pose to the community and whether they are first-time offenders. - 早上好,史密斯先生。我们今天的日程安排是游览。
Good morning, Mr.Smith. Sightseeing is our agenda today. - (二)决定议程,政府提出的议案须优先列入议程;
To decide on the agenda, giving priority to government bills for inclusion in the agenda; - 我们先把这件事仔细研究一下,再把它列入议事日程。
Let's thrash the matter over before putting it on the agenda. - 中国谋求更加经济、更加高效的航天发展道路,力求技术先进性和经济合理性相统一。
China strives to explore a more economical and efficient development road for its space activities so as to achieve the integration of technological advance and economic rationality. - 锄头落在蛇身中部的某个部位,响尾蛇从原先盘绕的姿势开始伸直身体,我又一声尖叫,朝蛇猛击了一下。
The hoe connected somewhere in the snake's midsection. The rattler stretched out from its coiled position, and I yelled and struck again. - 罗瑞先生已经悠闲了许久,刚带着心满意足的神情斟上最后一杯。这位因喝完了足足一瓶酒而容光焕发的老年绅士露出了完全满足的神态。此时那狭窄的街道上却响起了辚辚的车轮声,然后隆隆的车声便响进了院子。
Mr. Lorry had been idle a lo and had just poured out his last glassful of wine complete an appearance of satisfaction as is ever to be found in an elderly gentleman of a fresh complexion who has got to the end of a bottle, when a rattling of wheels came up the narrow street, and rumbled into the inn-yard. - 雷蒙:是的,首先你应先将它们切片,然后将它们剁碎。
Raymond: Yes,you're supposed to slice them first,and then cut them into tiny pieces. - 雷蒙:是的,首先你应先将它们切片,然后将它们剁碎。
Raymond: Yes, you're supposed to slice them first, and then cut them into tiny pieces. - 不大一会儿工夫,达西先生走到伊丽莎白跟前来,跟她说:
and soon afterwards Mr. Darcy, drawing near Elizabeth, said to her -- - 如果事先稍微考虑一下的话,就会省掉你以后的许多麻烦了。
A little forethought would have saved you much trouble afterwards. - 我们先停下来吃饭吧,饭后再开始。
Let's break for a meal and begin again afterwards. - 先打扫这一间,然后再打扫其他几间。
Begin with this room and do the others afterwards. - 这是先斩后奏。
This is to act first and report afterwards. - 精神上的东西;那极其重要的先验的灵魂属于精神的王国——刘易斯·穆菲德。
spiritual beings; the vital transcendental soul belonging to the spiritual realm-Lewis Mumford. - 我最好谈话又好思考,那就是说,先谈话后思考。
I am most fond of talking and thinking; that is to say, talking first and think afterward. - 须先播种而後才能收获。
You must sow before you can reap. - 我们必须先下种,然后才能收获,往往得长时间地等待,在满足的同时耐心地期待;
We must sow before we can reap, and often have to wait long, content meanwhile to look patiently forward in hope; - 在今年这个选举年,这场辩论可能会愈加激烈。在经济发生深刻变化的每一个阶段,“先行者”--即抢在别人之前掌握了新方法的人--总是收获最丰。
In every period of profound economic change, the "first movers"-the people who master the new ways before others-reap the lion's share of the rewards. - 正如法官在先前案例中所说的,著作权保护是通过给予人们一段有限的时间获取相关的利益,以鼓励人们创作出更加有用的作品,并引导人们如何使用他们的作品。
As the court has said in previous cases, copyright protection was designed to entice people to create original works by giving them a limited period to reap all of the benefits and dictate how their creations are used. - 这部电影是先拍摄画面的,音乐是後加上的。
The film was made first and the music was added as an afterthought.
|
|
|