中英慣用例句:
  • 她以為我可能會同情她,意聽她訴苦,於是就開始憤憤不平地嚮我訴說她所受的虐待。
    Thinking that I might be a ready and sympathetic listener, she started raving about the shameful way she had been treated.
  • 你是指像德彪西、瑞佛爾等作麯傢的音嗎?
    You mean Debussy, Ravel, and those composers?
  • 他在兩星期前纔拿到拉威爾的譜,但他是劇院中有名的能快速強記的人。
    Until a fortnight age, he had never had Ravel's Score in his hands, but he is what is known in the theatre as a quick study.
  • 今天上午你感到不舒服我不驚奇。你昨晚在外面酗酒取,玩到凌晨3點嘛。
    I'm not surprised you don't feel well this morning. You were out on the razzle till 3 o'clock last night.
  • 上述那位房地産經紀人,將她的“百萬富翁俱部”證書的影本框起來,放在她的書桌上。
    My realtor friend kept a framed copy of her Million Dollar Club certificate over her desk.
  • 這部電影是先拍攝畫面的,音是後加上的。
    The film was made first and the music was added as an afterthought.
  • 將年度音表演的班底重新集合起來
    Reassembled the cast for an anniversary performance of the musical.
  • 遊戲比賽將在船尾部的娛甲板上進行。
    The game will be held on the aft recreation deck.
  • 我收到500英鎊稅款折扣時不可支。
    It made my day when I received a £ 500 tax rebate.
  • 美國人,或者更確切地說非洲裔美國人擅長爵士音
    American, or rather Afro- american is good at Jazz music.
  • 美國人,或者更確切地說非洲裔美國人擅長爵士音
    Americans, or rather Afro - Americans are good at jazz music.
  • 美國人,或者更確切地說,非洲裔美國人擅長爵士音
    Americans, or rather Afro-Americans are good at jazz music.
  • 彌爾頓失園中一個反叛上帝的墮落天使
    One of the fallen angels who rebelled against God in Milton's Paradise Lost.
  • 法雷爾在都柏林的卡索諾剋區長大,父親是個足球運動員。法雷爾承認自己多少是個叛逆的少年--他曾換過好幾所學校、而且還以喝啤酒為
    Raised in the Castleknock section of Dublin,this son of a soccer player admits to a somewhat rebellious youth,attending several schools and indulging in beer drinking.
  • 巴釐島旅遊局局長格德·皮坦那卻仍然很觀。他相信在悲劇發生的6個月之後,巴釐島的旅遊業會重新崛起。他還說,媒體對爆炸案的大規模報道已經成為對巴釐島十分有益的免費廣告。
    Gde Pitana, head of the Bali Tourism Authority, is optimistic Bali will rebound six months after the tragedy, arguing massive media coverage of the incident had been a boon in terms of free advertising for the island.
  • 分三個部分呈示,展開和再現的麯形式;奏鳴麯或交響的第一章的特點。
    a musical form having 3 sections -- exposition and development and recapitulation; characteristic of 1st movement of a sonata or symphony.
  • 而現代的白人音傢們則稍晚被引入藍調的藝術殿堂,研究並嘗試着去重新鍛造藍調音
    The modern White player came later - to "discover" the authentic music and recast it.
  • 例如,愛交響團從五六傢支持它的公司中收到80萬英鎊,英國的考古組織也得到了一傢大保險公司的慷慨資助。
    The Phiharmonnia Orchestra, for instance, receives £ 800, 000 from its five or six company backers, and British archaeological groups receive generous help from one giant insurance company.
  • 部收到匯款後,將為您辦理登記註册手續,並寄出會員卡,您即取得會員資格。
    After receiving your application and money you post, we'll make a full registration for you. When you receive our qualification card, You are becoming a new member of our club. Congratulations!
  • 享受…的樂趣,欣賞
    To receive pleasure or satisfaction from.
  • 在幾位知名製作人的幫助下,以"超級男孩"命名的隊演唱了一係列節奏明快、適宜電臺播放的流行歌麯,並僅在歐洲發行了首張專輯。上文提及的"後街男孩"也曾有類似之舉,取得了極佳的效果。
    Enlisting the help of several high-profile producers,the newly christened 'N Sync created a batch of crisp,radio-friendly pop songs and issued its debut album exclusively in Europe,a move that had worked to perfection for the aforementioned Backstreeters.
  • 從事物中接受快的行為。
    act of receiving pleasure from something.
  • 做過餐廳服務員、旅館服務員、書記員、收款員、秘書、師或家庭教師?
    Waitress or waiter? Receptionist? Desk clerk? Checker? Musician? Tutor?
  • 使……願意或意做某事。
    make receptive or willing.
  • 你知道這樂麯嗎?
    Do you recognize that composition?
  • 完全音高(感),絶對音高(感)(對任何一個音的識別力或演唱力)
    Ability to recognize or sing any musical note
  • 這個俱部會得到官方的認可的。
    the club will be formally recognized.
  • 部主席准許那個新成員發言
    The club's president recognized the new member.
  • 雖然我從未受老師責罰,但我的那些同學就沒那麽幸運了。老師曾用手指關節敲她們的額頭,我的老師不僅沒有激發我們學習華文華語的趣,她還幹脆中止我們的學習。
    Although I never suffered laoshi's wrath, I recollect many knocks on the knuckles for less fortunate classmates. Laoshi not only failed to inspire, she repelled us all from class and, the language.
  • 整合住宿、娛、交通等各類社會信息資源,建立公衆信息服務數據庫,利用數字電視、數字廣播、計算機網絡、移動通信設備、電話等多種方式,基本實現任何人、任何時間、任何奧運相關場所,都能夠安全、方便、快捷、高效地獲取可支付得起的、豐富的、多語言智能化的、個性化的信息服務。
    Coordinate various social information resources such as accomodation, recreation and transportation. Establish information service data banks for the public. Make good use of such means as digital TV and broadcast, computer networks, mobile telecom facilities and telephones to ensure by and large that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi- linguistically intellectualized and individualized.
  • 你是否可以重新考慮一下要退出俱部的决定?
    Won't you reconsider your decision to leave the club?
  • 錄音機不準帶入音會會場。
    Cassette recorder is not allowed in the concert.