东中英惯用例句:
| - 美国东部的浓密的每年落叶的植物,有长着粉花的总状花序。
bushy deciduous shrub of the eastern United States with long racemes of pinkish flowers. - 直立伸展草本植物,奶白色总状花序;分布于美国东部。
erect or spreading herb having racemes of creamy white flowers; the eastern United States. - 美国东部和南部沿海的灌木,有带香料味的白花的美丽的总状花序。
shrub of eastern and southern coastal United States having beautiful racemes of spice-scented white flowers. - 高的灌木,红花,圆柱形的总状花序和羽状半裂的叶子,下面是丝滑的灰色;分布在澳大利亚东部。
tall shrub with cylindrical racemes of red flowers and pinnatifid leaves silky-gray beneath; eastern Australia. - 美国东南的长的快的常绿灌木,有拱形的交叉的枝和白色花的总状花序。
fast-growing evergreen shrub of southeastern United States having arching interlaced branches and racemes of white flowers. - 腹痛根的一种,具有黄色苞片的总状花序的花;与法氏粉条儿菜相似;生长于美国的东南部。
colicroot with yellow-bracted racemose flowers; smaller than Aletris farinosa; southeastrn United States. - 北美洲东部和中部的一种健壮的多年生植物,有掌状叶和艳丽的蓝色总状花序。
stout perennial of eastern and central North America having palmate leaves and showy racemose blue flowers. - 东亚强壮的丛生多年生草本属,有总状花序的花;车前草百合;有时放入玉簪科。
robust east Asian clump-forming perennial herbs having racemose flowers: plantain lilies; sometimes placed in family Hostaceae. - 北美洲东部和欧洲的一种小形陆生兰花,叶几乎基生,总状花序,花暗黄绿色。
small terrestrial orchid of eastern North America and Europe having two nearly basal leaves and dull yellow-green racemose flowers. - 美国东部略带黑色的蝇蛇,长着六只脚。
blackish racer of the eastern United States that grows to six feet. - 你在书中说人工智能和机器人技术缺少很重要的东西,这是什么意思?
What do you mean when you say in your book that there's something vital missing from AI and robotics? - 男人们为失去了的东西而痛心,女人则为未曾弄到手的东西而痛心。
Men mourn for what they have lose, women for what they ai not get. - 黑社会头子安东尼(又称胖东尼)昨天又从判他犯勒索建筑商罪名的陪审团那里得到另一个信息:吐出赃款,但可以保留农场。
Underworld boss Anthony (Fat Tony) Salerno got another message yesterday from the jury that convicted him of construction racketeering: cough up the dirty money, but keep the farm. - 苛刻的房东向我们榨取重租。
Hard landlords racked us with high rents. - 车轮上连接轮缘和毂的放射状的东西。
a radial member of a wheel joining the hub to the rim. - 这种原料生产方面的劳动,还包括农民的下述劳动,如种植亚麻、大麻、棉花、油料作物,养蚕,种饲料,剥树皮,生产染料以及很多其他东西,生产这些东西仅仅是为了满足其他工业部门的需要。
Under the same head are also comprised the labours of the agriculturist in growing flax, hemp, cotton, feeding silkworms, rising food for cattle, producing bark, dye-stuffs, some oleaginous plants, and many other things only useful because required in other departments of industry. - 千里光属植物一种一年或两年生的多汁植物(美洲千里光千里光属),产于美国东部,生有羽状裂叶和亮黄色辐射状花冠
A succulent annual or biennial plant(Senecio glabellus), native to the eastern United States and having pinnately divided leaves and bright yellow, radiate flower heads. - 福建中国东南部的一个省份,濒临东海和台湾海峡。经济以农业和渔业为主,省会为福州。人口27,130,000
A province of southeast China on the East China Sea and the Formosa Strait. Agriculture and fishing are important to its economy. Fuzhou is the capital. Population, 27,130,000. - 辐射体发出辐射的东西
A body that emits radiation. - crm不是什么新东西,但因特网急剧地改变了对它的需求。
CRM is not new, but the Internet radically alters its dynamic. - 我看到了一个妓女的梳妆间倒没有厌恶的心情,不管是什么东西,我都饶有兴趣地细细鉴赏一番。我发现所有这些雕刻精湛的用具上都镌刻着各种不同的人名首字母和五花八门的纹章标记。
I, who was not the least put out by the sight of the dressing-room of a kept woman, spent some time agreeably inspecting its contents, neglecting none of them, and I noticed that all these magnificently wrought implements bore different initials and all manner of coronets. - 我心里想的东西要妙得多呢。
My mind was more agreeably engaged. - 具有危险的高等级放射性的或者处理这样性质的东西的。
having or dealing with dangerously high levels of radioactivity. - 从提供我们作为礼物的许多东西中,我们很难下决心接受哪种,但我们终于决定接受收音电唱两伤脑用机。
From among the many things we were offered as a present, it was difficult to make up our minds which to have, but in the end we settled for a radiogram. - 大家知道,在土地革命战争的时候,在抗日战争的时候,在解放战争的时候,人民为了支援军队,把什么东西都拿出来了。
As you all know, during the Agrarian Revolutionary War, the War of Resistance Against Japan and the War of Liberation, the people gave practically everything they had to support the army. - 毛泽东后来指出,没收一切土地而不是只没收地主的土地,是一种错误,这种错误是由于当时缺乏土地斗争的经验而来的。
Comrade Mao Tse-tung later pointed out that the confiscation of all land, instead of only the land of the landlords, was a mistake stemming from inexperience in agrarian struggles. - 那个捡破烂的从街上东捡西捡,居然积攒了一笔可观的家产。
That rag-picker scraped together quiet a property out of the street. - 自创世以来……从未见过这么好的东西。它真是盖了帽。
Nothin' was ever seen so fine …since creation. It takes the rag off quite. - 他们又累又饿,又想吃东西又想睡觉;饿极了的小男孩;这个家饥肠辘辘、衣衫褴褛;落入了饥肠辘辘的捕食者的怀抱。
they were tired and famished for food and sleep; a ravenous boy; the family was starved and ragged; fell into the esurient embrance of a predatory enemy. - 教堂中靠东端绕着圣坛的部分,为神父或牧师及唱诗班所在的地方;通常用格子或扶手绕起来。
area around the altar of a church for the clergy and choir; often enclosed by a lattice or railing. - 这位年青女子竭力不让自己跌下去,可是没有栏杆可抓,也没别的东西可抓。
The young lady tried to stop herself from falling, but there was no railing or anything else to take hold of. - 铁路东西横贯北美大陆。
The railroad traverses the Continent from East to West.
|
|
|