Chinese English Sentence:
  • 这些业从明年开始招生
    These specialties begin to recruit students next year.
  • 联合国采用严格竞争性考试来征聘初级和中级职等的核心业人员。
    Tough competitive examinations are used to recruit the core professional staff at the junior and middle levels.
  • 惩教署分别在职员训练院为职员提供入职、发展和科训练,以及在个别惩教机构提供在职训练。
    The department provides staff with recruit, development and specialist training at the Staff Training Institute, and in-service training at individual penal institutions.
  • 通过公司招聘人员,商界朋友、职业服务部门、招生业人员、职业协会、校友网络、教授以及出版物调查职业及未来雇主情况。
    and costs.Research the profession and prospective employers,utilizing corporate recruiters,friends in the corporate world,career services and admissions professionals,professional associations,alumni networks,professors,and publications.
  • 尽管她成绩优异,英语流利,一心想在业上有所建树,但所有的招聘者问她的却都是有关她的社交生活或是否愿意接受文书工作等很琐碎的问题。
    Although she had been getting excellent grades,spoke English fluently and was bursting with professional ambition,all the recruiters were asking trivial questions about her social life or how she would feel about accepting a clerical position.
  • 攻直肠和肛门疾病的医生。
    a doctor specializing in diseases of the rectum and anus.
  • 胶水纸小块薄胶纸,门用来将邮票固定在集邮簿中
    A small folded paper rectangle gummed on one side, used especially to fasten stamps in an album.
  •  第八十三条利权人依照利法第十五条的规定,在其利产品或者该产品的包装上标明利标记的,应当按照国务院利行政部门规定的方式予以标明。
    Rule 83 Where any patentee affixes a patent marking on the patented product or on the package of that product in accordance with the provisions of Article 15 of the Patent Law, he or it shall make the affixation in the manner as prescribed by the Patent Administration Department under the State Council.
  •  第十五条利权人有权在其利产品或者该产品的包装上标明利标记和利号。
    Article l5. The patentee has the right to affix a patent marking and to indicate the number of the patent on the patented product or on the packing of that product.
  • 这里所说的检查工作,不是门的总结工作,那是要在整风完成之后才能做的。
    Checking on your work here does not mean a special summary of your work; that can only be done when rectification is over.
  •  (二)利权被宣告无效后,继续在制造或者销售的产品上标注利标记;
    continuing to affix patent marking on the products that are made or sold after the patent right concerned has been declared invalid;
  •  复审请求书不符合规定格式的,复审请求人应当在利复审委员会指定的期限内补正;
    Where the request for reexamination does not comply with the prescribed form, the person making the request shall rectify it within the time limit fixed by the Patent Reexamination Board.
  •  利权无效宣告请求书不符合规定格式的,无效宣告请求人应当在利复审委员会指定的期限内补正;
    Where the request for invalidation of the patent right does not comply with the prescribed form, the person making the request shall rectify it within the time limit specified by the Patent Reexamination Board.
  • 强制许可的理由消除并不再发生时,国务院利行政部门应当根据利权人的请求,经审查后作出终止实施强制许可的决定。
    If and when the circumstances which led to such compulsory license cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council may, after review upon the request of the patentee, terminate the compulsory license.
  • 随着乐队第二张充满激情的辑"断言"的面市,海斯和琼斯勇敢地踏上了新的旅程。该辑更加袒露心声,但其所展现的恋爱与失恋、绝望、希望与信念这些无所不在的主题却是人们所共有的。
    With the release of their emotionally-charged second album "AFFIRMATION," Hayes and Jones are embarking on a brave new journey, more intimate than ever and yet universal via its prevailing themes of love and love lost, despair, and hope and faith.
  • 调查覆盖了除台湾省、香港和澳门特别行政区外的31个省、自治区、直辖市业或兼业从事环保产品生产、洁净产品生产、环保服务、废物循环利用和自然生态保护的企事业单位。
    The investigation covered the enterprises and institutions engaged in environmental protection product production, cleaner product production, environmental services, recycling of wastes and nature conservation in 31 provinces, autonomous regions and municipalities directly governed by the Central Government except Taiwan Province, Hong Kong and Macao Special Administration Regions.
  • 业管理人员组成的被管制的投资公司,这些管理人员发行象征许多不同有价证券的部长级的可收回的有价证券。
    a regulated investment company consisting of professional managers who issue redeemable securities representing a portfolio of many different securities.
  • 在考虑管理顾问公司的建议及公开咨询所得的意见后,政府制订了教育署改革纲领,建立以客为本的文化,加强教育署的业职能,并重新界定该署的角色、署方与学校的关系,务求达致提高教育质素的最终目标。
    Taking into account the recommendations of the management consultants and views received through public consultation, the Government has decided on the broad framework of reform for the department. The reform will serve to establish a client-based culture, enhance the department's professional capabilities, as well as redefine its roles and relationship with schools with the ultimate aim of enhancing the quality of education.
  • 另有数家医院及科诊所正在重建或进行大型翻新工程。
    Several other hospitals and specialist clinics were undergoing redevelopment or major refurbishment.
  • 就是在那些已经分了土地的地方,因为问题很多,也应根据这个方针,从现有的实际情况出发,门研究,订出办法,分别地实行调整。
    Even in those areas where land has been redistributed, because of the many problems, we should, in accordance with this guideline and in light of the actual conditions, make a special study of the problems, work out solutions and make the necessary readjustment.
  • 全国“扫黄”、“打非”工作小组要求各地在5-7月份的打击盗版项斗争中,要
    At the request of NAPWC, in the Operation 2000 local authorities will target producers of illegal publications, the production bases of illegal publications and major gangs smuggling compact discs and pirating copyrighted publications.They are also called to redouble efforts to promote the legal education and
  • 各民主党派和工商联的成员以及他们所联系的人们中,有大量的知识分子,其中不少同志有较高的文化科学水平,有丰富的实践经验,不少同志是学有长的门家,他们都是现代化建设中不可缺少的重要力量。
    Many of the members of the democratic parties and the federations of industry and commerce, and the people with whom they have affiliation are intellectuals of a comparatively high cultural and scientific level who have a wealth of experience gained in practice and are specialists.All of them are indispensable forces needed in the modernization drive.
  • 另外,高可用性也可以用具有足够冗余度的单一处理器实现,在这种系统中,故障恢复是由操作系统结合用硬件功能(如双硬件驱动器)控制的。
    Alternatively, high availability can be achieved with a single processor with sufficient redundancy, where fail-over is controlled by a combination of the operating system and special hardware features, such as dual disk drives.
  • 关于考克斯报告中对第二个已作广泛报道的说法,即“盗窃w88”弹头的设计信息,可获取考克斯委员会所有信息的家小组只得说:“中国至少获取了几种有关美国现代核武器重返大气层飞行器的基本设计信息”,包括(tridentii)三叉戟弹道导弹ii(w88)。
    With respect to this second widely reported general and specific allegation (p90) in the Cox Report of the "theft of design information for the W-88" warhead, the Panel of Experts [which had access to all the information the Cox Committee had] had only this to say: "China obtained at least basic design information on several modern US nuclear reentry vehicles, including the Trident II (W-88).(Key Findings, Appendix B)
  • 为病人配备一名家;提供一张支票给委员会。
    refer a patient to a specialist; refer a bill to a committee.
  • 关于影响特殊工业因素的分析家。
    an analyst of conditions affecting a particular industry.
  • 业俚语,指过时的计算机,或陈旧的各种数据处理装置。
    Slang, referring to an antiquated computer; any obsolete data processing equipment.
  • 革命的政治家们,懂得革命的政治科学或政治艺术的政治门家们,他们只是千千万万的群众政治家的领袖,他们的任务在于把群众政治家的意见集中起来,加以提炼,再使之回到群众中去,为群众所接受,所实践,而不是闭门造车,自作聪明,只此一家,别无分店的那种贵族式的所谓“政治家”,——这是无产阶级政治家同腐朽了的资产阶级政治家的原则区别。
    Revolutionary statesmen, the political specialists who know the science or art of revolutionary politics, are simply the leaders of millions upon millions of statesmen -- the masses. Their task is to collect the opinions of these mass statesmen, sift and refine them, and return them to the masses, who then take them and put them into practice. They are therefore not the kind of aristocratic "statesmen" who work behind closed doors and fancy they have a monopoly of wisdom. Herein lies the difference in principle between proletarian statesmen and decadent bourgeois statesmen.
  • 在提取、精炼、炼制和制作金属方面经过训练的家。
    an engineer trained in the extraction and refining and alloying and fabrication of metals.
  • 所有这些都需要门的计算机软件和硬件,目前研究人员正在精心开发。
    All of this requires specialized computer software and hardware, which researchers are developing and refining.
  • 诗学论文对诗歌或美学的论或研究
    A treatise on or study of poetry or aesthetics.
  • 在沃里克郡,人们门在路边竖立起照鹿镜,以便把来往车辆的车灯反射出去,将鹿吓回树林中去。
    In Warwickshire, they have put up deer mirrors on top of posts along roads, to reflet oncoming headlights into deer and frighten them back into the woods.