中英慣用例句:
  • 犯人在夜的越獄被警惕的獄警察覺了。
    The fleeing convicts were picked out of the darkness by the watchful prison guards; I can't make out the faces in this photograph.
  • 這個鐘錶匠在他的店 後面有個工作
    The watchmaker has a work-room at the back of his shop.
  • 海水與淡水的互動作用,全年産生此消彼長的影響,因而形成香港水文地理的特色。
    Hong Kong's waters are characterised by the interaction of oceanic and fresh water masses which vary in relative effect throughout the year.
  • 該《通訊》探索了包括各國條約和協定在內與國際水道有關的法律、經濟和政治問題。
    The Newsletter explores the legal, economic and political issues related to international watercourses,including treaties and agreements among countries.
  • 水門事件敗露年,我們都聽到過蠱惑人心的大謊言。
    We all heard the big lie during the Watergate years.
  • 最後幾次去醫院的時候,我計算好了返回的時,以便晚些時候正好路過滑鐵盧大橋。
    I timed my return from my final visits to the hospital vicinity so that I would pass by Waterloo Bridge rather late in the evening.
  • 5月一座自來水廠將要投産。
    In May a new waterworks will go into operation.
  • 圖畫裏有一帶籬笆的小房子。
    There is a house with wattle fence in the picture.
  • 頻率單位時內某種完整波動的重複次數,例如電流
    The number of repetitions per unit time of a complete waveform, as of an electric current.
  • 他遲疑於兩種看法之
    He wavered between the two opinions.
  • 軍閥的分裂和戰爭,削弱了白色政權的統治勢力。
    Splits and wars among the warlords weaken the power of the White regime.
  • 經過這麽長時的旅行後,我覺得很纍。
    I feel weary after such a long journey.
  • 風雨中同舟共濟,市民和政府之的相互理解和支持,比之任何東西都顯得珍貴。
    There is hardly anything more precious than the mutual understanding and support that exist between the Government and the people in weathering the difficult times.
  • 氣象員說今天大部份時天睛,氣溫和暖。
    The weatherman says it will be mostly sunny and fairly warm.
  • 摩托車可以在一些汽車麯折穿行。
    A motorcycle can weave its way through the cars.
  • 枯葉蛾任一種枯葉蛾科的蛾子,幼蟲常在樹枝造帳狀的網
    Any of various moths of the family Lasiocampidae, whose larvae often construct tentlike webs among the branches of trees.
  • 她婆婆挑起她與丈夫的不和。
    Her mother- in- law drive a wedge between her and her husband.
  • 我緊緊夾在兩個乘客中下不了公共汽車了。
    I was so tightly wedged between two other passengers, I couldn't get off the bus.
  • 這個聖誕老人——雖然他曾說他沒有機械才能——卻在聖誕節早上短短時內組裝了自行車、小貨車和其他雜物。
    The Santa who -- despite his utter lack of mechanical skills -- put together bicycles, wagons and otehr miscellaneous items during the wee hours of Christmas mornings.
  • 他們拔除了稻叢的雜草。
    They picked out the weeds among the rice.
  • 探病時是每天下午一點到七點,他在a樓312室。
    Visiting hours are from 1 to 7 on weekdays. He's in Ward A, room 312.
  • 貝基:平時他在辦公室吃茶點,韋斯特太太在她自己的房喝茶。
    He has tea at his office on weekdays, and Mrs. West has her cup of tea in her own room.
  • 這周末什麽時都可以。
    Any time this weekend would be OK.
  • 19世紀70年代,有錢人開始談論去鄉度周末,看望朋友。
    In 1870s wealthy people began to speak of spending weekends in the country visiting friends.
  • 這艘船每周的進度都定期地往返這些島嶼之
    The boat plies between the islands on a weekly schedule.
  • 雖然他是一個臨時工,每周也做滿正常工作時
    Even though he is a casual worker, he works a normal work weekly.
  • 兩次約會之相隔的兩星期
    A space of two weeks between appointments
  • 全部房在幾星期以前被預定了。
    All the rooms were forespoken weeks ago.
  • 他做出像要離開房的樣子,但想了想,還是走回來安慰這個在哭泣的姑娘。
    He made as if to leave the room but, think better of it, returned to comfort the weeping girl.
  • 他意欲離開房,但考慮了一下,還是回來安慰正在哭泣的那位姑娘。
    He made a movement as if to leave the room but, thinking better of it, returned to comfort the weeping girl.
  • “您一定不明白,”他唉聲嘆氣地接着說,“一個素不相識的人,在這種時,穿着這樣的衣服,哭成這般模樣地來拜訪您,會嚮您提出什麽樣的請求。
    'You must be wondering, ' he resumed with a melancholy sigh, 'what a stranger can want with you at such an hour, dressed in such clothes and weeping like this.
  • 中量級拳擊運動員體重在147到160磅(約66。5-72。5公斤)之的職業拳擊運動員,體重重於次中量級拳擊運動員且輕於次重量級拳擊運動員
    A professional boxer weighing between147 and160 pounds(approximately66.5-72.5 kilograms), heavier than a welterweight and lighter than a light heavyweight.