中英慣用例句:
  • "科幻小說不簡單地看成是供消遣的,而實際上它給讀者展示更深刻的內容。"
    "A science fiction cannot not be regarded as a mere entertainment, but in fact it tells the reader much more."
  • 喚起熱情或引起興奮。
    capable of arousing enthusiasm or excitement.
  • "雖因年老不多操勞,但這個退休工人對裏弄工作非常熱心。"
    "If too old to work much, the retired worker is very enthusiastic about neighbourhood affairs."
  • 比賽的目的是為了檢驗車輛的性,商傢積極資助,宣傳自己汽車的安全性、可靠性。
    The objective of the race is to inspect the per-formance of the vehicle. The businessmen enthusiastically provide sponsorship to publicize the security and reliability of their automobile.
  • 財政部的部長、司局長、處長應經常照顧局部,凡是地方提出的睏難問題,衹要是可解决的,應熱心幫助解决,如是不解决的,也要講清道理。
    The Minister of Finance and the ministry's division directors, bureau directors and section chiefs should always pay attention to the parts, enthusiastically helping local authorities solve all the difficult problems they can or explaining why when they cannot do it.
  • 什麽都不可促使懷特先生幹違法的事。
    Nothing will entice Mr White into breaking the law.
  • 吸引或誘惑人的力量。
    the power to entice or attract through personal charm.
  • 價格産品的定價必須高到給公司帶來利潤,而又低到吸引消費者來購買。
    Price The price charged for the product must be high enough to give the company a profit, but low enough to entice the consumer to buy.
  • 他說,"我們不完全阻止青少年的這種行為。
    He said:“ We cannot stop it entirely.
  • 構成可是整體中的部分或者片斷,由這種部分或者片斷組成。
    constituting or comprising a part or fraction of a possible whole or entirety.
  • "讀完一篇題為的文章後,我點燃了一支香煙,以便使我緊張的神經平靜下來。"
    After reading an article entitled 'Cigarette Smoking and Your Health' I lit a cigarette to calm my nerves.
  • 你這張票不坐頭等位。
    This ticket doesn't entitle you to travel first class.
  • 你這張票不坐頭等位。
    This ticket does not entitle you to travel first class.
  • 終審法院確認臨時立法會的合法性,但關於享有居留權的判决卻引起公衆關註,因為判决可導致大批內地人士來港,對香港造成沉重壓力。
    The Court of Final Appeal upheld the legitimacy of the Provisional Legislative Council. However, there was public concern that the parts of the judgments in relation to the entitlement to right of abode would result in large numbers of people coming to Hong Kong and exerting a great strain on its resources.
  • 終審法院確認臨時立法會的合法性,但關於享有居留權的判决卻引起公衆關註,因為判决可導致大批內地人士來港,對香港造成沉重壓力。
    The Court of Final Appeal upheld the validity of the Provisional Legislative Council. However, there was public concern that the parts of the judgments in relation to the entitlement to right of abode would result in large numbers of people coming to Hong Kong and exerting a great strain on its resources.
  • 這就是新加坡人的“精神”,難怪我國被認為是世界上唯一夠實施擁車證投標製和全面實施公路電子收費的國傢,許多國傢政府並不是沒有想到類似的制度,也不是不想那麽做,而是在考慮人民可的反應、抗拒和政治代價之後都不敢輕舉妄動。
    This is the Singaporean "spirit". It is no wonder that Singapore has been considered the only country in the world where the Certificate of Entitlement for vehicles and Electronic Road Pricing systems could be implemented. It is not that the governments of many countries have not thought of these systems, nor is it that they do not wish to implement them. What makes them hesitant in implementing these policies are the people's possible reaction, their resistance and the political costs involved.
  • 測試設備的最大操作力。
    test pilots try to push the envelope.
  • 一個人在十二小時之中,夠在一個不同的世界裏生活二小時,完全忘懷眼前的現實環境:這當然是那些禁錮在他們的身體監獄裏的人所妒羨的權利。
    Now to be able to live two hours out of twelvein a different world and take one's thoughts off the claims of the immediate present is, of course, a privilege to be envied by people shut up in their bodily prison.
  • 那些因其輕薄和自負而想在各方面都勝過他人者亦常嫉妒,因為他們絶不會缺少嫉妒的對象,在他們想爭勝的諸多方面之某一方面,不可沒有許多人會勝過他們。
    They that desire to excel in too many matters, out of levity and vain glory, are ever envious. For they cannot want work; it being impossible, but many, in some one of those things, should surpass them.
  • 環境污染與免疫功能
    environmental pollution and immunization
  • 人民都自我剋製,愛護環境,實現環保精神。
    In the spirit of environmentalism, the people exercise self-discipline to maintain and care for their pristine surroundings.
  • 且從小的日常例子說起吧:瑞士全國以風景優美著名,到處山湖交錯、空氣清新,人民都自我剋製,愛護環境,實現環保精神。
    Let us take an ordinary, everyday example. Switzerland is famed for its physical beauty, its mountains and lakes, its crisp, clean air. In the spirit of environmentalism, the people exercise self-discipline to maintain and care for their pristine surroundings.
  • 這位環境保護論者就節約源問題發了一通議論。
    The environmentalist launched out at great length on energy preservation.
  • 曼尼坎也開玩笑地指出詩作《聞雲南園雅集有感》中的“茂林斧過盡為薪”,必定使環保分子和自然愛好者深感共鳴。
    In the ''Yunnan Garden Gathering'' poem, Manicam notes wryly that the line ''Once lush forests'' being reduced to firewood would strike a chord in the heart of the environmentalist and nature lover.
  • 提高源使用效率和改用更具環保效益的發電係統,對持續改善我們的空氣質素至為重要。
    Increasing the efficiency with which we use energy, and moving to more environmentally responsible systems for generating power are also critical to sustaining improvement in our air quality.
  • 全年新增供水日綜合生産力870萬立方米,人工煤氣日生産力104萬立方米,天然氣儲氣力757萬立方米,城市道路長度5400公裏,城市污水日處理力714萬立方米,城市生活垃圾無害化日處理力20262噸/日。
    The newly increased capacity of the comprehensive production of daily water supply is 8.7 million m3. The daily capacity of artificial coal gas production is 1.04 million m3. The storage capacity of natural gas is 7.57 m3. The urban road length is 5400 km. The daily capacity of urban sewage treatment is 7.14 m3. The environmentally sound treatment of the urban domestic garbage is 20262 t/d.
  • 他們還保持環境清潔,而不污染水道。
    They even sought to keep the environs clean and the drains unpolluted.
  •  (二)在氣象探測環境保護範圍內設置影響氣象探測設施工作效的高頻電磁輻射裝置;
    installing, within the protected environs for meteorological observation, high frequency electromagnetic radiation devices which impair the performance of the meteorological measuring instruments;
  • 沒有人想像出全面核子戰爭的後果.
    Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
  • 我無法設想計劃否行得通.
    I can't envisage the plan('s) working.
  • 你設想什麽時候做完這個實驗?
    When do you envisage being able to finish the experiment?
  • 你設想何時還清這筆錢?
    When do you envisage being able to pay back the money?