中英慣用例句:
  • 我們到達的時候,聚會正在熱烈地進行
    The party was full swing by the time we arrived.
  • 燈在前後擺着。
    The lamp is swinging back and forth.
  • 他手中揮舞一根大棒。
    He is swinging a club with the hand.
  • 他搖搖擺擺地走嚮出口;受傷的戰士踉踉蹌蹌地走
    he walked unsteadily toward the exit; The wounded soldier was swinging unsteadily on his legs.
  • 但我記得葉誠萬有次發球出界了,也好幾次失去發球權,因為他試側擊時,卻擊出了一些落網球。
    But I remember Hendrawan served it out one time And he had to pass the serve to Ji Xinpeng a couple of times, because he hit a couple of net-shots when he tried to swipe.
  • 我的確犯了一個錯誤,我記得我曾發出界一次,也好幾次失去發球權,因為當我試側擊時,卻擊出了一些落網球。
    I did make one mistake. I remember serving it out one time, I also had to pass the serve to you a couple of times, because I hit a couple of net-shots when I tried to swipe.
  • 我將球側擊,可是沒打
    I swiped for it,but missed.
  • 我將球側擊,可是沒打
    I swiped for it, but missed.
  • 她側擊,可是沒打,太太遺憾了!
    She swiped for it, but missed. What a pity!
  • 但我的確犯了一個錯誤,我記得我曾發出界一次,也好幾次失去發球權,因為當我試側擊時,卻擊出了一些落網球。
    But I did make one mistake. I remembered serving it out one time. I also passed the serve to you a couple of times, because I hit a couple of net-shots when I tried swiping.
  • 她飛旋着裙子跳舞。
    She danced with a swirl of her skirt.
  • 喀布爾的市井流傳有關塔利班如何處置這批珍寶的種種謠言。這批珍寶是前蘇聯占領阿富汗時,一群蘇聯人在阿富汗北部的一處皇傢墓地發現的。
    Rumours swirl around the bazaars of the capital about what the Taleban has done with the treasure, which was excavated from a royal burial site in northern Afghanistan by a Soviet team during the Soviet Union's occupation.
  • 他們看風雪打旋從窗前颳過。
    They watched the snow swirling past the window.
  • 9月13日,美國網上充斥各種激勵人們團结起來的電子郵件,有的郵件中人們點燃蠟燭(為遇難者祈禱),有的郵件中人們披上象徵美國國旗的紅白藍三色的衣服,這些郵件中都用這樣的話語來激勵人們:"讓恐怖分子看看我們美國人是緊緊團结在一起的。
    From lighting candles to wearing the red, white and blue colors of the American flag, several e-mails swirled around the country on Thursday, urging readers to, in the words of one, ''show those terrorists that we Americans stick together''.
  • 那些從前的拖地板瑟瑟作響的衣服。
    those long-ago dresses that swished along the floor.
  • 據分析傢們稱,隨交換技術進入臺式領域,接下來就需要在服務器上轉嚮采用交換式快速以太網。
    But as switching comes to the desktop, a move to switched fast Ethernet at the server might need to follow, according to analysts.
  • 婦女們都穿時髦的短裝。
    The women were in short, switched-on dresses.
  • 富爸爸在搖椅裏嚮後一靠,手摸下巴盯我,好像在研究我。
    Rich dad rocked back in his swivel chair, hands up to his chin, somewhat staring at me. It was like he was studying me.
  • 他把椅子旋轉過來看我。
    He swiveled his chair round and looked at me.
  • “你聽說過——馬文的證人嗎?”她把頭扭過來,努力用她那吃驚的目光盯他。“你該不是說你是那些證人中的一員吧?”
    "You're heard of-of Marvin's witnesses?" Her head swiveled round. She was trying to keep her startled eyes on his. "You don't mean to say you're one of them?"
  • 孩子們說他們仍然餓,於是我放了一盤蛋糕在桌子上,結果蛋糕一下子就不見了。
    The children said they were still hungry so I put a plate of cakes on the table and at one fell swoop they vanished.
  • 他手裏拿劍走進了房間。
    He came into the room with a sword in his hand.
  • 這位發言人說:"其他的'角鬥士'佩戴的劍都是塑料或者木頭製的,但是這個人(馬尼)卻帶一把真劍到處走動。
    "The other centurions use plastic or wooden swords, but this man was carrying around a real sword.
  • 他遊出大約100碼時,踩水停了下來,發現剛纔一直在他身邊的女孩不見了。
    When he had swum about 100 yards out he paused, treading water, and saw that the girl who had been beside him was nowhere to be found.
  • 他遊出一百碼遠後便不再往前了,他踩水,發覺一直在他身旁遊的姑娘不見了。
    When he had swum about a hundred yards out he paused, treading water, and saw that the girl who had been beside him was nowhere to be found.
  • 我們都將死去,我們將與愛的人和不同種族的人一起充實而熱烈的死去。我們咽下彼此的味道;交換彼此的身軀,浮遊於愛河之上;恐懼時我們躲藏起來,正如這凄涼的洞穴。我要所有這些都鎸刻在我的身體上。我們纔是真實的國傢,並非畫在地圖上的邊界所示的,以掌權者命名的國傢。我知道你定會回來抱我,屹立風中。那就是我所要的--與你漫步在如此的土地上,與朋友們,在一個沒有地圖的地球上。                      ---englishsick《英國病人》
    We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
  • 她揮手去打那人,沒打,自己卻摔了一跤。
    She swung at the man, but missed and fell.
  • 汽車迅速地轉進停車場,差點撞我。
    The car swung into the car park and nearly hit me.
  • 新加坡學生的華文華語水平,隨華文成為學校的單一科目之後便每況愈下。
    SINGAPOREAN students' proficiency in Chinese, spoken and written, has been on the decline ever since the language was reduced to a single subject on the syllabus.
  • 抑揚格,長短格一個對稱的音步,由一個重讀的音節緊跟一個不重讀的音節,或一個長的音節跟一個短的音節組成,如在delay中
    A metrical foot consisting of an unstressed syllable followed by a stressed syllable or a short syllable followed by a long syllable, as in delay.
  • 從沒有任何一個球隊與一個足球天才保持如此深的特殊依附關係。
    There is no other team with the privilege to have such a deep symbiosis with a football genius.
  • 當地人被稱作薩米人,自古以漁獵為生。甚至在科技發達的今天,他們仍然過與自然共生共存的生活。
    The native population is the"Sami" who live traditionally from hunting and fishing, in symbiosis, even if nowadays in a technological version, with their environment.