当中英慣用例句:
| - 在這個世界裏隱藏着我們最不可告人的秘密、最確鑿的罪證信息,當然還有極大數目的金錢。
In this world we hide our deepest secrets,our most incriminating information,and of course,a whole lot of money. - 他是當代的偉人之一。
He is one of the great minds of the age. - 當心!;留神!
Mind your eye!(非正式) - 當心路上的坑坑窪窪。
Mind the holes in the road. - 花卉展覽由當地的下議院議員擔任評判.
The flower show was judged by the local MP. - 她又當職業婦女,又當母親,兩全其美。
She's a career woman and a mother, so she has the best of both worlds. - 那不是很恰當的話。
That was not a very happy remark. - 那樣的措辭並不十分恰當
That wasn't a very happy choice of words. - 實際上我對當地的法律並不熟。
I am not really familiar with the local laws. - 她不到25歲就當上公司主管, 升得可真快!
She was a company director before she was 25; that's not bad going! - 這位足球教練受到了當地報紙的批評。
The football coach was criticized by the local paper. - 那是當然。我們每人保留一份正本和兩份副本。
Naturally. Each of us keeps one original and two copies. - 他同班同學從未真正把他當作自己人.
He was never really accepted by his classmates. - 所有疑犯都有在搶劫案發當天不在犯罪現場的充足證明.
The suspects all had good alibis for the day of the robbery. - 囚犯辯稱案發當晚他在傢中.
The prisoner alleges that he was at home on the night of the crime. - 竊賊在偷汽車時當場被(警察)抓住.
in the act of stealing a car. - 運動服用於正式婚禮中是不適當的.
Sports clothes are not appropriate for a formal wedding. - 我已經委托他當我不在的時候代我處理.
I have authorized him to act for me while I am away. - 他歸地方當局管.
He's in the care of the local authority. - 我們傢對我立志當醫生完全贊同.
My family is right behind me in my ambition to become a doctor. - 你應當時時刻刻註意禮節.
to be courteous at all times. - 直截了當地說吧....
To put it baldly..., ie If I may speak plainly, without trying to soften what I am saying... - 當 外面懸挂著三個球的標記.
Signs with three balls hang outside pawnbrokers' shops. - 我的物理知識相當浮淺.
My knowledge of physics is pretty basic, ie is only at the elementary level. - 他認為當教士是自己的使命.
He believes it is his calling to become a priest. - 他當真是這個意思嗎?
Can he be serious? - 他當了五年的足球隊長.
captain of the football team for five years. - 他適合當艦長.
Captaincy suits him. - 你要是處理得當, 到頭來這個公司能歸你掌管. show one's hand/cards => show2.
You could end up running this company if you play your cards right. - 當心別喝多了.
not to drink too much. - 當心別傷了她的感情.
that you don't hurt her feelings. - 瓊斯先生在公司裁員中首當其衝(第一個被裁掉).
Mr Jones was the first casualty of the firm's cut-backs, ie the first to lose his job because of them.
|
|
|