家中英慣用例句:
| - 因為不孝,他不得不離開。
He had to leave his home because of impiety. - 在管理這整形外科植入物和醫療設備公司的25年裏,他所承諾的一直是每年起碼20%的利潤增長率,除了1998年和1999年外,他都兌現了諾言。
He has promised annual earnings growth of at least20% for the past25years that he has run the orthopedic implant and medical equipment company.With the exception of1998and1999,he's delivered. - 這種新的植入物是最新的研究成果。科學們通過研究,試圖把思維和機器完善地聯接起來,從而幫助成千上萬喪失了活動能力和說話能力的病人重新與外界交流。
The implant is the latest advance by scientists trying to perfect a link between mind and machine in the hope that thousands of patients who are unable to move or speak can resume communication with the world around them. - 有某種用途的工具(尤其在庭中)。
an implement for practical use (especially in a household). - 聯合國獨立專特別委員會監測該公約的實施情況。
A special UN committee of independent experts monitors implementation of the Convention. - 該村是法定古跡,村內陳列傳統客人的具和農具。
The village, a declared monument, was furnished with traditional Hakka furniture and farming implements. - 湯姆·莫股森預見到另一個問題,即主要關係到美國人戀愛、結婚和庭生活方式的問題。
Tom Mortenson foresees another problem, one with major implications for the America way of courtship, marriage, and family life. - 盛行一種嚴重的新流行病;課程發展的長遠計劃;核物理學的影響深遠的問題
The far-reaching implications of a major new epidemic; far-reaching plans for curriculum development; the far-reaching questions of a nuclear physicist. - 這裏面原因很多,但是我想一個重要原因是當時英國殖民政策有形無形地壓迫港人,激起長們的憤恨,紛紛將子女送入華文學校,所以最好的幾所華文中學擁有當時最好的香港中學生。
There were many reasons for this, but I believe an important factor was the explicit and implicit oppression of the Hong Kong people by British colonial policies, which angered the parents who, in turn, sent their children to the Chinese schools. Therefore, the best Chinese schools then had the cream of the crop among Hong Kong's secondary school students. - 中國人素來絶對相信:一個畫如果道德上和審美上的人格不偉大,便也不能成為偉大的畫;在評判字畫的時候,最高的標準不是藝術是否表現優越的技術,而是他是否具有崇高的人格。
The Chinese have always accepted implicitly the belief that no painter can be great unless his own moral and aesthetic personality is great, and in judging calligraphy and painting, the highest criterion is not whether the artist shows good technique but whether he has or has not a high personality. - 理論科學和應用科學是否就像大常說的那樣是毫不相幹的兩回事嗎?
Are pure and applied science two totally different activities , having little or no interconnection , as is often implied. - 沒人接電話意味着一人都外出了。
The fact that nobody answered the telephone implies that the family are out. - 無法同意你方13日來電,建議告知你方廠躲避責任是不可能的。
Yours 13th unarguable suggestion imply your maker avoid responsibility impossible. - 大都這麽做,因此也不認為這是不禮貌。
This is an accepted practice and not considered at all impolite. - 此人多年來在國政治舞臺上扮演重要角色。
The man has strutted importantly about the national stage for years. - 鄉村音樂還有個很重要的主題,“庭”;
and very importantly there is the theme of " family" in country music; - 更重要的是,韋伯認為社會科學提出的事件的多重涵義會改變他對於具體事件本身的定義。
more importantly, Weber held that the manifold meaning attached to the event by the social scientist could alter his definition of the concrete event itself. - 同學們不應衹為了應付考試而讀書和學習。更重要的是,大要培養獨立的思考能力,學習領導才能,擴闊視野,培養判斷能力,學會關懷別人,並且培養其他個人特質。
Students should study and learn not solely for the purpose of tackling examinations, but more importantly for the development of independent thinking, leadership skills, a broad outlook, a critical and yet sympathetic mind, and other personal qualities. - 煙草進口是這個國最大的進口商品。
The importation of tobacco is the country's largest imports. - 在那個國,所有進口貨物曾課以5%的從價稅。
In that country, an ad valorem duty of five percent was imposed on all goods on importation. - 對,除了中國等六個國外,我們國不允許從別的國進口絲綢。
Yes. No importation of silk goods is allowed from other than the six nominated countries or regions which include China? - (1)一切非法標有商標或廠商名稱的商品,在輸入到該項商標或廠商名稱有權受到法律保護的本聯盟國時,應予以扣押。
All goods unlawfully bearing a trademark or trade name shall be seized on importation into those countries of the Union where such mark or trade name is entitled to legal protection. - (4)專利應包括本聯盟國的法律所承認的各種工業專利,如輸入專利、改進專利、增補專利和增補證書等。
Patents shall include the various kinds of industrial patents recognized by the laws of the countries of the Union, such as patents of importation, patents of improvement, patents and certificates of addition, etc. - 出口商有義務在規定的期限內將規定産品衹賣給進口商一。
The exporter is obliged to sell the specified products during the specified period to nobody but the importer. - 有關此類商品,現有多辦理進口。
We are certain that you can obtain them for us, because there be numbers of importer of this line now. - 有關此類商品,現有多辦理進口。
We is certain that you can obtain them for us, because there is numbers of importer of this line now. - 進口商也有他自己的義務,就是在規定的期限內,他應衹嚮出口商一購買,如果他所在國的法律允許的話。
The importer has his own obligations, too. That is, during the specified period, he should buy from the exporter only, if his country's law permits. - 因此,美國不必把它強加於其他國。
Therefore, the United States doesn't have to impose it on others. - 聯合國似乎沒有考慮到,美國和英國的民主制度是經過幾百年的時間逐步發展形成,同樣的制度不能強加於其他國。
The UN fails to consider, however, that hundreds of years of evolution, not sudden imposition, gave rise to these strong democracies. - 第七條 國保護林農的合法權益,依法減輕林農的負擔,禁止嚮林農違法收費、罰款,禁止嚮林農進行攤派和強製集資。
Article 7 The State protects the legitimate rights and interests of forest growers, alleviates their burdens according to the law, forbids law-breaking imposition of levies and fines on them, and forbids the imposition of contributions and mandatory fund-raising on them. - 《考剋斯報告》中的一句潛臺詞是:剋林頓政府奉行的公開美國武器實驗室的政策將導致今後對美國國安全的嚴重威脅。
What the Cox Committee bipartisan Report could have said, but did not, was that the imposition by the Clinton Administration of a policy of "Openness" on the US weapons Labs may well result in serious damage in the future to our National Security. - 當然,對好多庭而言,無止境滿足孩子對時裝、唱片和音樂會的要求從經濟上講是不可能的。
For many families, of course, keeping up with their children's costly demands for designer clothing, CDs, and concert tickets is a financial impossibility.
|
|
|