中英惯用例句:
  • 匪徒埋伏在路等着袭击警察。
    The bandits laid for the policemen along the road.
  • 有几个街头演说者在室外音乐台上试讲。
    A few soapbox orators are tuning up near the bandstand.
  • 商界人士最终也加入了可能获胜的一方,结果那位候选人以一倒的优势当选。
    The business people finally jumped on the bandwagon, too, and the candidate won by a landslide.
  • 当里根显然快要当选的时候,大家都开始倒向他的一了。
    When it became apparent that Reagon was going to win the election, everybody began climbing on the bandwagon.
  • 你手总要备一桶水,以防火灾。
    Always keep a bucket of water bandy, in case of fire.
  • 沿墙边把土堆起来
    Banked earth along the wall.
  • 村民们在河筑堤以防河水泛滥。
    The villagers banked up the river to prevent flooding.
  • 若非你及时伸出援助之手,本公司将会濒临破产的缘。
    Had it not been for your timely help, our company would have been on the verge of bankruptcy.
  • 这个国家正在走向崩溃的缘。
    The country is drifting towards bankruptcy.
  • 据报导,那里有些公司处于破产缘。
    Some of the firms there were reported on the brink of bankruptcy.
  • 班坦河(一条美丽的小河)恰好从我们的住地旁流过。
    The Bantam River (a sweet little thing) passed right by us.
  • 时,西天空有一道红晖
    A baptismal name, font
  • 羽小支小羽支或尖状凸起物,尤指沿羽支缘排列的小凸起
    A small barb or pointed projection, especially one of the small projections fringing the edges of the barbs of feathers.
  • 干嘛不在烧烤开始前在湖来个日光浴?
    Why not sunbathe by the lake before the barbecue begins?
  • 有握轴和带刺的头的可以投掷的工具;用来捕捉大鱼或鲸;上绑着结实的绳子。
    an implement with a shaft and barbed point for throwing; used for catching large fish or whales; a strong line is attached to it.
  • 那些飞机刚好从树上掠过。
    The planes barely cleared the trees.
  • 好像在上;几乎不能。
    as if by an edge; barely.
  • 瞧,女王的游艇停泊在浮码头,好像女王陛下就要乘船出航。
    For see, the Queen's barge lies at the stairs, as if her Majesty were about to take water.
  • 马厩的那一边
    The off side of the barn.
  • 他不着制服的同事也能够读出任何一份电子邮件,破坏世界任何地方的办公室电脑,侵入网络并摧毁系统,而这一切都是在千万里之外进行的。巢穴位于海安全地带的毒品大王或者犯罪团伙,其银行帐户是公开的。
    His civilian equivalent will be able to read every e-mail,crash any office computer anywhere in the world,invade networks and destroy systems,all from thousands of miles away the bank account of the drug baron or organized criminal located in an apparently safe offshore haven will be an open book.
  • 此处特别推荐北莱茵河西伐利亚地区艺术精品展。该展览陈列在古城缘一座宽敞的新建筑物中。另一个值得一看的地方是收藏有德国一位最伟大作家的手稿和个人生平的歌德博物馆。该博物馆是一个形状怪异的乡村小屋,现为发展中的城区所环绕。
    Particularly recommended are the North Rhineland Westphalia Art Collection, on display in a spacious new building on the edge of the old town, and the Goethe Museum housing manuscripts and personal memorabilia of one of Germany's greatest writers in a baroque country lodge now surrounded by the growing city.
  • 金斯顿宾夕法尼亚州中部一城市,位于偏东北萨斯奎汉纳河,与威尔克斯-巴黑相望。它主要是居民区。人口15,681
    A borough of northeast-central Pennsylvania on the Susquehanna River opposite Wilkes-Barre. It is mainly residential. Population,15, 681.
  • 天空点缀着条状的灰云。
    The eastern sky was barred with gray clouds.
  • 盘子的上点缀着蓝
    The plates are barred with blue stripes round the edge.
  • 桶架一种在侧支撑桶的架子
    A support for a barrel lying on its side.
  • 他坚持要爬进去,并将我的一杆0.22/410短枪带在身
    He would, at his insistence, go in with my short-barreled 0.22/410.
  • 荒芜或边远的农田
    Barren or marginal farmland.
  • 的这片土地很贫瘠。
    The land is barren on the coast.
  • 可是那位经理却是含糊其辞,概括笼统,不搭际的应付了一阵,很明显的,他是不愿意说。华特用尽了办法,也无法使他多说,这次谈话简短枯燥,得不到一点要领。
    The president was vague, general, nebulous. He didn’t want to talk, and apparently nothing could persuade him to talk. The interview was brief and barren.
  • 到那过8号检票口就是。
    Just go through the No.8 ticket-barrier over there.
  • 她的话传到了酒店,问是否她丢下了一件羊衫。当回答是“不”时,巴顿出现了并马上把她带去河喝上一杯。
    Her instructions had been to go to the hotel and ask if she had left a cardigan behind. The answer having been in the negative, Barton appeared and immediately swept her out on to the river bank for a drink.
  •  国家确定的重要江河、湖泊的主要河段,跨省、自治区、直辖市的重要河段、湖泊,省、自治区、直辖市之间的省界河道、湖泊以及国()界河道、湖泊,由流域管理机构和江河、湖泊所在地的省、自治区、直辖市人民政府水行政主管部门按照国务院水行政主管部门的划定依法实施管理。
    Main courses of major rivers and lakes designated by the state, major river courses and lakes involving two or more provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government, boundary rivers and lakes of provinces,,autonomous regions or municipalities directly under the Central Government as well as river courses and lakes which serve as national boundaries (borderlines ) shall, according to the designation of the water conservancy administrative department under the State Council, be under the control of river bas in administrative agencies and water conservancy administrative departments under the people's government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government in the place where rivers and lakes are drained.