中英惯用例句:
  • 为了碰运气故意随便地安排观察料。
    an deliberately haphazard arrangement of observations so as to simulate chance.
  • 新建项目“三同时”环保投336.4亿元,比上年增加29.4%。
    The investment of the Three-Simultaneity of the new construction projects is 33.64 billion yuan, 29.45 over the previous.
  • 生态环境两个或多个物种同时对有限环境源的需求,如营养、生存空间或光照
    The simultaneous demand by two or more organisms for limited environmental resources, such as nutrients, living space, or light.
  • ▲各单位在同时进行对“试验未来”的新投时,需要利用其已存在的网络基础设施。
    ▲ Organizations need to leverage their existing network infrastructures while simultaneously "future-proofing" new investments.
  • 本地专上学生助计划。
    Local Student Finance Scheme
  • 历历可数的罪行;可数产。
    countable sins; numerable assets.
  • sip不分配多波地址、也不保留源,但它能把做到这点所必要的信息传递给被邀请的系统。
    SIP does not allocate multicast addresses and it does not reserve resources, but it can convey to the invited system the information necessary to do this.
  • 总统阁下,赶紧建立“完全的透明”吧,别再让犯罪和腐败行径吞噬巨额财。
    I urge you, Mr. President, to establish " full transparency" to ensure that billions more are not siphoned off in crime and corruption.
  • 新的电脑化斜坡料系统已经建立,当中收录了全港大型人造斜坡及护土墙的重要料,而有关料将于一九九九年初登载于互联网上。
    A new computerised Slope Information System (SIS) has been compiled containing important information on all sizeable man-made slopes and retaining walls in the HKSAR; information from the SIS will be available on the internet by early 1999.
  • 我们决不可想当然地认为董事会一定会批准这个投计划的。
    We must not take it for granted that the board of the directors will approve of the investment plan.
  • 周工为六便士的年代,人们记忆犹新。
    Wages were sixpence a week within living memory.
  • 贵公司所提方案不充分,未被采纳,但主要原因是投规模过于庞大,尽管该方案对这点有所说明。
    Your proposal rejected as inadequate but true reason lay in sizable investment involved which though explained
  • 贵公司所提方案不充分,未被采纳,但主要原因是投规模过于庞大,尽管该方案对这点有所说明。
    Your proposal reject as inadequate but true reason lie in sizable investment involve which though explained.
  • 电话公司需花数年时间及巨额投,才能将所需光纤网建成。
    It would take the phone companies several years and a sizable investment to put the required fiber optic networks in place.
  • ”《亚特兰大宪法报》在迈耶身上发现了明星的所有质:“以出色的吉他弹奏为主的、娴熟平易的大众摇滚音乐,非常上镜头,在很多南方酒吧有广大听众。”
    The Atlanta Journal Constitution saw all the makings of a star as they described Mayer's qualities: " sophisticated, accessible folk rock sound dominated by striking guitar playing, video-ready looks and a sizable grass? roots following born in clubs across the South."
  • 今年,中央财政继续较多地增加水利建设和天然林保护的投,地方财政也要增加投入。
    Allocations for investment this year in water conservancy projects and projects to protect natural forests in the central budget will again be increased by a sizable amount; the allocations in the local budgets for this type of investment should also be increased.
  • 另一方面,多年以来,内地同样有大量投金流入香港。
    In the opposite direction, there has likewise been a sizeable flow of investment capital from the Mainland to Hong Kong over the past years.
  • 更多更好地利用外,保持利用外的相当规模,提高利用外的质量与水平;
    to utilize more foreign investments in a better way, and maintain the sizeable scale of foreign investment, raising the quality and level of foreign capital utilization;
  • 他每星期五领工资。
    He gets his pay each Friday.
  • 经理不肯把工付给他。
    The manager wouldn't pay him his wages.
  • 对已安装的1亿个以太网产品节点来说,低培训成本及投保护的承诺应该能抓住最挑剔的网络管理人员的注意力。
    The promise of low training costs and investment protection for the 100 million nodes of installed Ethernet products should capture the attention of even the most skeptical network manager.
  • 不但股票市场大不景气,成交额之低足使一个老到的经纪人落泪,而且悲观气氛深深弥漫于专业投顾问之间,以至抱怀疑态度唱反调的人开始认为:下一个令人惊奇的事很可能是情形好转。
    Not only are the markets in a deep funk, with volume low enough to make a grown stockbroker cry, but pessimism so profoundly pervades the ranks of professional advisors that skeptical contrarians are beginning to think that the next major surprise could well be to the upside.
  • 他们的计划因缺乏金而告失败。
    Lack of money put the skids under their plan.
  • 他一连好几个小时呆在图书馆里仔细翻阅那些发霉味的文献料。
    He had spent several hours in the library poring over those musty documents.
  • 防止虐待动物协会的收容所是由私人提供金的梅迪宠物收养中心,上个月才开张,它不是普通的动物收容所,而是一种给狗和猫建造的家庭型住所,有电视设备、波斯地毯、天窗、长沙发和桌子。
    The S.P.C.A. shelter, the privately financed Maddie's Pet Adoption Center, opened last month and is not the standard animal shelter. It has "home style" quarters for dogs and cats, with television sets, Persian rugs, skylights, couches and tables.
  • 一个人看见一座百层高的大楼时,常常夜郎自大;医治这种夜郎自大的心理的最好办法,就是把他想象中的摩天楼搬移到一个小山边去,使他更确切地知道什么可以叫做“伟大”,什么没有格叫做“伟大”。
    A man seeing a hundred-story building often gets conceited, and the best way to cure that insufferable conceit is to transport that skyscraper in one's imagination to a little contemptible hill and learn a truer sense of what may and what may not be called "enormous."
  • 匾额,铭碑,饰板被装饰或雕刻的平的薄板、厚板或圆板,用来镶嵌在墙上装饰或安在纪念碑上记载
    A flat plate, slab, or disk that is ornamented or engraved for mounting, as on a wall for decoration or on a monument for information.
  • 在思想政治方面肃清封建主义残余影响的同时,决不能丝毫放松和忽视对产阶级思想和小产阶级思想的批判,对极端个人主义和无政府主义的批判。
    While working to eliminate feudal influence in the political and ideological fields, we must not in the least neglect or slacken criticism of bourgeois and petty-bourgeois ideologies, of ultra-individualism and anarchism. Which of the two influences -- feudal or bourgeois -- is more serious?
  • 他们的工勉强够维持生活的.
    Their wages are barely enough to keep the wolf from the door.
  • 在这家商行里想增加工简直是缘木求鱼。
    Getting a pay rise in this firm is like getting blood from a stone.
  • 服装业者芬克尔斯坦在付给非法移民的100万美元工中未缴纳所得税及社会保险税,因而坐牢三年。
    Clothier Jerome Finkelstein pulled three years in the slammer for failing to pay income and Social Security taxes on $1 million in wages paid to illegal aliens.
  • 产阶级,不论是保守派还是极端民主派,都争先恐后地对他进行肆意诬蔑。
    Bourgeois, whether conservative or ultrademocratic, vied with one another in heaping slanders upon him.