中英慣用例句:
  • 不是說老的就不好,“阿姐”鄭惠玉十年後依然光彩照人,如今的李資政也寶刀不老。但是,他們也在變,也在求新、求發展,會說他們“不新”呢?
    I don't mean that whatever is old is no good. Ms Zoe Tay maintains her splendour even after a decade, and Senior Minister Lee is full of vitality to this day, as they never cease to strive for change, innovation, and progress. Whoever can say they are "no longer new"?
  • 衆人珍惜來之不易的成果,也不應傷害它。
    No one should try to spoil it.
  • 這個展示是由舉辦的?
    Who sponsors the exhibition?
  • 誰散布的這些謠言?
    Who spread these rumours?
  • 誰在這兒灑的水?
    Who sprinkled water here?
  • 我轉過身去,看看剛纔是在講話。
    I spun round to see who had spoken.
  • 孩子們在為贏了比賽而爭吵。
    The children were squabbling about who had won the game.
  • 咱們也不欠的了,對吧?
    Let's call it all square, shall we?
  • 誰打開了馬房的門?
    Who opened the stable door?
  • 誰擔任舞臺監督?
    Who did the stage management?
  • 聽到是那個團體的領導人時,我感到十分震驚。
    I was staggered when I heard who the group 's leader was.
  • 也不能想像她那些年所受的巨大痛苦。
    Nobody can imagine what staggering pain she suffer in those years.
  • 誰在上樓梯?
    Who's go up stairs?
  • 誰付賬?
    Who is going to stand treat?
  • 成為今天比賽的新明星?
    Who is the new star today?
  • 你最喜歡的電影明星是
    Who's your favorite film star?
  • 有時候小孩子們喜歡相互直盯着看,看能把看得低下頭認輸。
    Small children like to stare each other down sometimes.
  • “瞧着我的那漢子是呀?”
    "Who is this good man who is staring at me?"
  • 在本地電影院上映的那部片子裏當主演?
    Who is starring in the film at he local cinema?
  • 這場火災應該追究的責任?
    Who is to blame for starting the fire?
  • 先到傢就開始做晚飯。
    Whoever gets home first starts cooking the supper.
  • 說出來,有相信呢?我已經四天沒吃飯了。
    Believe it or not, I've been starving for four days on end.
  • 是今年美國總統候選人,現在還難說,也許是某個知名的政治傢,也許是某個冷門人物。
    It is very uncertain who will be candidates for the U. S. Presidency this year, whether some distinguished statesmen or some dark horse.
  • 那是誰的雕像?
    Whose statue is that?
  • 那邊的雕像是誰?
    Whose statue is that over there?
  • 你一直和誰在一起?
    Who've you been staying with?
  • 誰偷了我的錢?
    Who stole my money?
  • 一隻黑手正伸嚮小狗......可會是呢?
    Someone is stealing puppies---But who?
  • 能查出斯蒂芬的生日?
    Can anyone find out when Stephen’s birthday is?
  • 傑夫:再說說“拗彎鋼棒”:運動員把一根鋼棒放在頭頂上,用兩手拿着棒的兩端,用力拗彎至兩頭合攏為止,能把最粗的鋼棒弄彎,就是冠軍。
    Jeff: Let me say something about the "bend the steel sticks". The athletes put one steel stick on their heads respectively. Their two hands hold the two ends of the steel sticks and bend the sticks until the two ends meet each other. Whoever is able to bend the thickest stick will be the winner.
  • 在今天,要是在團结兩個字上不生長些誠意,他即使不被人唾駡,也當清夜捫心,有點兒羞愧。
    Today, anyone who has not begun to have some genuine desire for unity ought to examine his conscience in the stillness of the night and feel some shame, even if no one else censures him.
  • 是誰搬弄是非?
    Who's been stirring?