苏Chinese English Sentence:
| - 庞培城的后面矗立着4000英尺高的维苏维火山。
Behind the city of Pompeii stood the4000-feet Mount Vesuvius. - 庞贝城深藏于地下被人们遗忘了,直到1631年维苏威火山再次爆发。工人发现了一些罗马时代的硬币。
The town of Pompeii lay hidden and forgotten until 1631 when Vesuvius erupted again and workers discovered some Roman coins. - 他(布什总统)应该把他的幕僚长叫进来,递给他一封只有一句话的信:亲爱的约翰:辞职吧。老头子。或者,更好的办法是,苏努努争取机先自行递上辞呈。
He(President Bush) should call in his chief of staff and hand him a one- sentence letter: Dear John: Please quit. Yours, Poppy. Or, better yet, Sununu should beat his boss to the punch and hand in his resignation. - 他(布什总统)应该把他的幕僚长叫进来,递给他一封只有一句话的信:亲爱的约翰:辞职吧。老头子。或者,更好的办法是,苏努努争取机先自行递上辞呈。
He (President Bush) should call in his chief of staff and hand him a one- sentence letter: Dear John: Please quit. Yours, Poppy. Or, better yet, Sununu should beat his boss to the punch and hand in his resignation. - 这一通常被称为“杜鲁门主义”的援助政策,是美国对苏联称雄世界的野心的挑战。
This policy of aid, popularly known as the Truman Doctrine, was an American challenge to Soviet ambitions throughout the world. - 如1995年对从事制作淫秽、盗版音像制品的江苏宝碟激光视盘有限公司的副总经理卜兴
In 1995, the Higher People's Court of Jiangsu sentenced Pu Xinghua, Deputy General Manager of Jiangsu Baodie Compact Disc Electronics Ltd to 17 years' imprisonment for copyright violation and duplicating pornographic publications. - 苏格兰西南部的一个港口。
a port in southwestern Scotland. - 7月23日,在议会特别会议上,梅加瓦蒂·苏加诺普特丽宣誓就任印度尼西亚第四任总统。其前任阿卜杜勒拉赫曼·瓦西德被废黜。
Megawati Sukarnoputri was sworn in on July 23rd as Indonesia's fifth president by a special session of parliament which dismissed her predecessor Abdurrahman Wahid. - 无论我们所面对的形势是多麽严峻,我确信,只要我们信念坚定,斗志顽强,团结一致,就一定能够克服金融风暴给香港带来的一切艰难险阻,一定能够消除泡沫经济带来的恶果,提高香港的竞争力,走上经济复苏的坦途。
However, no matter what difficult predicament we are confronted with, I strongly believe that with determination, tenacity and solidarity, we will definitely overcome all the difficulties brought about by the financial turmoil and counteract the adverse effects of a bubble economy. We will definitely enhance our competitiveness and put ourselves on the track of economic revival. - 一个孕妇把他从苏州河救了起来。
A pregnant lady rescued him from the Suzhou River. - 那些有反苏成见的人,借着诺蒙坎停战协定的订立和日苏互不侵犯条约的传闻,掀风鼓浪,挑拨中苏两大民族间的感情。
People who are prejudiced against the Soviet Union are capitalizing on the Nomonhan truce agreement and on the talk about a Japanese-Soviet non-aggression treaty in order to make trouble and stir up ill feeling between the two great nations of China and the Soviet Union. - 苏格兰教会苏格兰的基督教长老会,与the连用
The Presbyterian Church of Scotland. Used with the. - 神圣盟约派成员或国民誓约派成员苏格兰长老派,支持1638年的国民誓约或1643年的神圣盟约,意在保卫和发展长老制
A Scottish Presbyterian who supported either of two agreements, the National Covenant of1638 or the Solemn League and Covenant of1643, intended to defend and extend Presbyterianism. - 他为经济复苏提出的对策反应不佳。
His prescription for economic recovery was not well received. - 苏联总统
President of the Soviet Union - (这是邓小平同志会见苏联最高苏维埃主席团主席、苏共中央总书记戈尔巴乔夫时谈话的一部分。)
(Excerpt from a talk with Mikhail Gorbachev, President of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR and General Secretary of the Soviet Communist Party.) - 他的口音显示出他是苏格兰人。
His accent proclaimed that he was a Scot. - 这瓶威士忌酒上标有'苏格兰出品'的字样。
The whisky bottle was marked 'Produce of Scotland'. - 而由于苏联的强大,由于除美国以外的一切帝国主义国家在战争中或被推翻或被削弱,更由于中国革命的胜利使帝国主义阵线在中国被突破,因而使整个帝国主义制度已在世界上发生很大的动遥
Moreover, the imperialist system all over the world was profoundly shaken because the Soviet Union had become strong, because all the imperialist powers, except the United States, had either been overthrown or weakened in the war, and finally because the imperialist front was breached in China by the victorious Chinese revolution. - 朱丽叶与苏珊正谈论舞会,琼插嘴说她要跟弗雷德一起去。
Juliet and Susan were talking about the prom, and Joan threw in that she was going with Fred. - 关于这一点,苏联过去二十二年的历史已经证明了,今后的历史还将继续证明。
The history of the Soviet Union in the last twenty-two years has already proved this, and history will prove it again in the future. - 照我们苏格兰谚语来说,那些想要破坏的人只需要一丁点儿小借口便可以兴风作浪。
Those who wish to undermine it want, but, according to our Scotch proverb, a hair to make a tether of. - 苏丹中部一个多山的省。
a mountainous province of central Sudan. - 常州隶属江苏省。
Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province. - 然而中苏的地理接近,却是中国抗战的有利条件。
Proximity to the Soviet Union, on the other hand, is a favourable condition for the War of Resistance. - 苏联社会心理学
social psychology in USSR - 苏联心理学史
history of psychology in USSR - 苏珊在学校是个出色的学生。
In school, Susan was a star pupil. - 纳贡土地所有权在英格兰和苏格兰的城镇中向国王或贵族付一定的年租或提供服务作为回报而获得的土地所有权
A tenure in England and Scotland under which property of the king or a lord in a town was held in return for a yearly rent or the rendering of a service. - 春天使大地复苏。
Spring renews the earth. - "你们这里种水果吗?""不种,只种大黄,这是上帝对对苏格兰人和懒人的恩宠。"
"Won't you grow any fruit? " "No. only rhubarb, God's gift to Scotland and lazy gardeners." - 她嫁给了一个苏格兰人。
She married a Scot.
|
|
|